Talk:Jugger
From Wikipedia, the free encyclopedia
The suggested deletion of this article is unfounded. The sport may not be widely know however it is operated as a sport in Germany, America and Australia with the German league having an especially strong following. To confirm the information presented in the article simply read any of the external sites linked from this article or the link to the German jugger article within Wikipedia.
As stated within the article the sport of jugger is based on that displayed within the movie but with adjustments made for the safety of players.
All information in the article is readily verifiable from the multiple years of games displayed on jugger.org.au for the Australian league and the extensive information in the sites for the German league.
Is it "quik" or "qwik"? I fixed up the other errors but didn't know which way to go on this one. - Friendless 12.2.142.7 23:20, 7 November 2006 (UTC)
Qwik is the version used in the movie and the one adopted by the Juggers here in Australia, I remember speaking to some german players that were not fond of the name for that position but I am not sure what word they use. Some of the older documentation of jugger in Australia used the correct english spelling but we have since opted for the spelling 'qwik'--jugger
- Never saw it written out in the movie, so why is it called "qwik" and not "quick"? In the German discussion boards "quick" or just "Läufer" (runner) are used most of the time.
I will have to check the source but in the region 4 release of the movie it is written as 'qwik' in either the openening text or on the cover. I'll check this and post the information here. -- jugger
The correct spelling is "qwik". You can see this at the end of the film in the credits, and the screenwriter&director writes it that way, too. In Germany, we usually use the term "Läufer" (German for "runner"), that is true. As for the scull, we have one side calling it "Schädel" and another calling it "Jugg". By the way, Jugger has evolved in Germany and the USA independently, so I changed the first sentence accordingly. -- EinUhu
Updated German team sites. Should be complete now except for one team in Oldesloe and the link to the factbook (since in German language). -- EinUhu
[edit] References
Adding references would address the notability tag. RJFJR 17:36, 5 November 2007 (UTC)

