Talk:Judah (Bible)
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Birth
I removed the birthdate because they do not appear in the Midrash at all. mikey 16:31, 2 September 2006 (UTC) The tribe of judah, which is my tribe. I think that providing your readers with all the infor is a must. I myself thirst for the knowledge of my tribe and of the different trials and tribulations we encounter. Can you provide me with more? My email address is kittenhugs_81@hotmail.com
I removed the suggestion that there was ambiguity in Genesis 38:2 as to whether Judah's wife or father-in-law was named Shuah. Jzitt 10:24, 14 May 2007 (UTC) The Hebrew clearly uses the masculine form when it says "and his name was Shuah", as "ush'mo Shuah וּשְׁמוֹ שׁוּעַ," so it could only refer to the father-in-law. This is contrasted to Genesis 38:6, where it uses the feminine in saying of Judah's daughter-in-law, "her name was Tamar," as "ush'mah Tamar וּשְׁמָהּ, תָּמָר."
[edit] Confusing
"...however Biblical scholars view this as postdiction, an eponymous metaphor providing an aetiology of the connectedness of the tribe to others in the Israelite confederation[1]."
This can be described in much simpler terms that more people will understand. Possibly something like: Biblical scholars view this as a story made up to explain the connections between Jacob and the various tribes of Israel." (If you use the word 'postdiction,' it needs to be clearly defined. 'Post' in relation to what?)
"In classical rabbinical literature, the name is interpreted as just being a combination of Yahweh and a dalet (the letter d);"
Following the link to 'classical rabbinical literature,' the reader isn't given a clear picture of when this timeframe refers to. It would be better to say something like: "In rabbinical literature up to XXX CE (?), the name is interpreted..."
Not knowing much about this topic, I find the general layout of the article confusing, and the big words make me want to quit reading. Is it possible to summarize Judah's life at the beginning, before going into 'births and deaths'? What is the point to the article as it stands?
PS - The article states that Judah is interpreted to be Yahweh plus a dalet. According to http://www.sightedmoon.com/?page_id=119, this is impossible. The article needs to address this in more detail, with better citations. The Sotah reference given for this statement takes the reader to a page that doesn't shed any illumination onto the assertions in the sentence.
David —Preceding unsigned comment added by 70.242.107.29 (talk) 22:18, 15 February 2008 (UTC)
[edit] Yehudah is NOT a theophoric name
It is not a combination and YHVH and add 'odeh'. That is grammatically and linguistically impossible. It is from the future hoph'al and means "praised". --Jacob Davidson —Preceding unsigned comment added by 205.68.95.65 (talk) 01:25, 31 May 2008 (UTC)

