Journalese
From Wikipedia, the free encyclopedia
| This article or section relies largely or entirely upon a single source. Please help improve this article by introducing appropriate citations of additional sources. |
Journalese is the artificial or hyperbolic, and sometimes over-abbreviated, language regarded as characteristic of the popular media. Joe Grimm of the Detroit Free Press likened journalese to a "stage voice": "We write journalese out of habit, sometimes from misguided training, and to sound urgent, authoritative and, well, journalistic. But it doesn't do any of that."
[edit] Examples of journalese
- "The governor Thursday .."
- "The Nov. 22, 1963, assassination of John F. Kennedy ..." (date used as adjective)
- "Mean streets and densely wooded areas populated by ever-present lone gunmen ..."
- "Negotiators yesterday, in an eleventh-hour decision following marathon talks, hammered out agreement on a key wage provision they earlier had rejected."
- See "a bus plunged into a gorge" for a common type of gap-filler article.
- "Calls this morning for tighter restrictions on the sale of alcohol to immigrants."
- "Whoosh … whoosh … whoosh … ka-boooom. That’s the way it was at Wanganui’s Cooks Gardens, for about 15 minutes on Saturday night." (genitive of placename instead of preposition)
- "Rioting and mayhem ..." (this example has led to popular misunderstanding causing the word "mayhem" to change its main meaning.)
- "Attack" to mean "criticise", because it typesets into less space in headlines. This may cause ambiguity if a physical or military attack is possible between the parties named.
- "Foes ink pact", "Cops nab crooks after heist" (rare or archaic words chosen over more more commonly used words in order to save space)
Copy editors are sometimes afflicted by headlinese.
[edit] Further reading
- Fritz Spiegl: Keep Taking the Tabloids. What the Papers Say and How They Say It (1983)

