Talk:Joan Fuster

From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject_Catalan-speaking_Countries This article is part of WikiProject Catalan-speaking Countries which aims to expand and organise information better in articles related to the history, languages, and cultures of Catalan-speaking Countries. Please participate by editing the article, or visit the project page for more details.
This article is within the scope of WikiProject Spain, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to Spain on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

It seems odd to me that Paisos catalans is translated as Catalan countries but Pais Valencia[no] is the land of Valencia.

Neither is exactly ... English. Catalan countries is as close as we're gonna get, but I don't see any reason to adopt "land" as a translation for pais (from the Catalan or from the Castilian).

Blondlieut 02:16, 15 February 2006 (UTC)

No, the translation of "País Valencià" is "Valencian Country". The name of "Land of Valencia" is a denomination used from valencian autonomous government as "Valencian Community" is so ambigous. Cheers. --Joanot Martorell 13:09, 15 February 2006 (UTC)