Janez Gradišnik
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Janez Gradišnik | |
|---|---|
| Occupation | writer, translator |
| Nationality | Slovenian |
| Notable award(s) | Prešeren Award 2008 |
Janez Gradišnik, born 22 September 1917, is a Slovene writer and translator.
Gradišnik translates from German, English, French, Russian, Serbian and Croatian languages into Slovene. He has translated works by Jules Verne, Vercors, Jack London, Ernest Hemingway, Sinclair Lewis, John Boynton Priestley, John Galsworthy, E.M. Forster, Robert Louis Stevenson, Dobrica Ćosić, André Malraux, Walter de la Mare, Thomas Mann, Mark Twain, Thornton Wilder, George Eliot, Graham Greene, Robert Musil, Thomas Wolfe, Rudyard Kipling, Aldous Huxley, Heinrich Böll, James Joyce, Laurence Sterne, Franz Kafka, Hermann Hesse, Mihail Afanasjevič Bulgakov, Henri Bergson, Albert Camus, Ernst Theodor Amadeus Hoffmann and others. In 2008 he received the Prešeren Award for his lifetime of work in the field of literature, translation, writing, and linguistics[1].

