Talk:Jacques Prévert
From Wikipedia, the free encyclopedia
i think jacques preverts poems are sensless, too basic and simple.., it doesnt make you reflect
Well, that's really too bad. He's in Wikipedia.
--Domukaz
You mean, basic and simple things don't make YOU reflect?.. well, that is too bad.
--Jacques
Did you read it in french ? I think Prévert is tipically french, and the combinaison of sounds and sens he builds in his poems are fabulous for a french ear.
--Max
[edit] agreed on importance of reading his work in french
i fully agree, prevert is much beter in french. there are too many double meanings for the words and phrases he uses. for example, "paroles" does mean words, but it is also significant to the time in which the book was written, because the passwords that jews used to get into safe houses to hide from the nazis were also refered to as "paroles" and much of the work in that collection is about the nazi occupation of france and it's effects on the country. i believe (although i'm not sure because i'm not a native ferech speaker) that in general "paroles" means passwords in french. i think that's meaningful in and of itself... there's a lot of inuendo that can't be translated literally into a poem's body that goes overlooked in the best translation.
also, he's not exceptionally simple. but the simplicity that is used is a part of the beauty-- once again hard to fully grasp in a translation.
Functionvsaesthetic 07:45, 28 August 2007 (UTC)
[edit] Where did it go?
The link to Prevert's poetry in french doesn't come up with it. Any way of fixing this? Julia Rossi (talk) 06:05, 6 January 2008 (UTC)
-
I found this one [1] and will substitute it in the article.Didn't, site works now.Julia Rossi (talk) 07:12, 7 January 2008 (UTC)
[edit] Prevert or Prévert?
I note that in the photo, the acute does not appear either in the signature or the spelled-out name. -- JackofOz (talk) 02:13, 7 January 2008 (UTC)
- Well spotted JackofOz. The mystery deepens when googling it, sites in French use the é, see here [2] [3] and [4] although there's no é in the url; French wikipédia here [5]. The Encyclopedia Britannica site [6] via google lists no acute, but the article they have does. This makes the signature interesting... poetic license? a forgérie peut-être? Julia Rossi (talk) 07:12, 7 January 2008 (UTC)

