Talk:Jabberwocky
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Disambiguation
Any comments from folks on the publication date? I've seen 1872 as well.
"This article needs splitting into multiple articles and making into a disambiguation page." Oh, for cripes' sake! Wetman 18:03, 27 Jun 2004 (UTC)
Well, the poem should stay here at Jabberwocky. But the film etc should be linked to from Jabberwocky (disambiguation)
It is very few poems which has spawned "fanart" like movies and music. I think this information should be mentioned in the article, instead of just linking to Jabberwocky (disambiguation), like they were just incidentally sharing the same name. --Kasper Hviid 00:54, 15 Nov 2004 (UTC)
[edit] Glossary
The glossary on this page only covers the words in the first and last verses. However, those are not the only verses that contain words that Carroll created. Are the words in the glossary the only words he ever defined, or what? If so, should we include the possible meanings of words like "uffish" "galumphing" and "frabjous"? StellarFury 16:19, 11 Aug 2004 (UTC)
- Added Frumious, Jubjub, and Bandersnatch which are defined in Snark. --JW1805 20:10, 13 Nov 2004 (UTC)
- I think the Glossary should be in alphabetical order (rather than the order the words appear in the poem). Also, I think only words specifically defined by Carroll should be included. Any other definitions are just speculation. --JW1805 05:17, 9 Mar 2005 (UTC)
I disagreed with this edit, and reverted it back, but others may have a different opinion. As it was, I thought it was redundant. It contained a description of MischMash, which was almost identical to the sentence in the Origin and Structure section. Other definitions have "From The Hunting of the Snark", but don't have lengthy explanations of what that means. If you want to know, you would just click and link and go to that page. It also contained two basically identical sentences ("Four o'clock in the afternoon: the time when you begin broiling things for dinner" and "the time of broiling dinner, i.e. the close of the afternoon"). Also, the sentence about the different spellings of "brillig" should go in the Origin and Structure section, which already contains information about differences with the original version. --JW1805 30 June 2005 18:34 (UTC)
The glossary was missing a few words that were defined in a dictionary I had as being invented by Carroll, so I added those. Sorry if I didn't do it right or anything, I don't update wikipedia on my own very often. --Spencabee
[edit] Punctuation
There are numerous punctuation errors in the poem as it is here in this article. I am proposing this corrected version:
’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. “Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!” He took his vorpal sword in hand: Long time the manxome foe he sought— So rested he by the Tumtum tree, And stood awhile in thought. And, as in uffish thought he stood, The Jabberwock, with eyes of flame, Came whiffling through the tulgey wood, And burbled as it came! One, two! One, two! And through and through The vorpal blade went snicker-snack! He left it dead, and with its head He went galumphing back. “And hast thou slain the Jabberwock? Come to my arms, my beamish boy! O frabjous day! Callooh! Callay!” He chortled in his joy. ’Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe.
And I agree (largely). I've used the version from: the project gutenberg edition. At first I was suspicious of the 's --- but the first is a contraction, the others are quotation. The project gutenberg uses only the single quote, you differentiate. You're colons after "wabe" should be (according to gutenberg) semi-colons. Does anyone have access to a more authoratative version? --81.178.104.80 21:49, 26 May 2005 (UTC)
There is an analysis by Warrior Librarian with colons. Chris Capoccia 12:23, Jun 3, 2005 (UTC)
Beyond Books also uses a colon after wabe. Basically Speaking: Language Arts Rudiments Chris Capoccia 18:36, Jun 6, 2005 (UTC)
Hmm, I'd still say the Project Gutenberg edition was most authoritative. --Mathish 12:02, 2 October 2005 (UTC)
[edit] Stanza or Verse?
Should we talk about stanza or verse?
"Stanza" is the correct word for a group of lines in a poem. However, nobody knows this word.
- "Verse" it the word most people understand. However, it really refers to a single line in a poem. --Kasper Hviid 22:02, 6 Dec 2004 (UTC)
-
- It depends on what you're talking about. If you're talking about "stanzas," use the word stanza; if you're talking about verses, use the word "verse." It's the reader's own damn fault if they don't know the difference.
-
-
- Who can really say what "most people" understand? I think most people would understand English a lot better if we all weren't constantly trying to second-guess the ignorance of others. Use the right word for the job and expect "most people" to use a dictionary if they're not sure of the meaning of that word.
-
-
-
-
-
- I agree with you completely, maru. What does it matter? I speak for myself when I say, "End of discussion." --Powerfulmind 00:55, 23 December 2006 (UTC)
-
-
-
[edit] Other Topics
I just thought of something... is it possible that this poem is a source of inspiration for the star wars' species of wookies? just a random thought.--naufana 22:31, 11 march 2005
I don't believe a glee club from a university is significant enough to be included as a Derivative Work. This adds nothing to anybody's understanding of Jabberwocky as a cultural phenomenon.--DominicSayers 13:31, 18 August 2005 (UTC)
I know nothing of Warhammer except what is on the Wikipedia page. There is no mention of Jabberwocky there but I presume it exists. Nor is there any mention of a "deamon" or "madeins", however I am extremely dubious about the spelling. Unless I am corrected here, I will change these to "daemon" and "maidens" at some time in the near future. In the same vein as my previous comment, I believe this cross-reference sheds more light on Warhammer than it does on this poem: perhaps the link should be from there to here and not the other way round? --DominicSayers 09:32, 25 August 2005 (UTC)
- I have reluctantly amended the Warhammer reference, although I would be more than happy for this to be removed altogether for the reasons mentioned above. --DominicSayers 13:47, 30 August 2005 (UTC)
I propose that the link to "vorpal" be removed from the listing. It distracts from the text, and it is linked to in the commentary anyways. -- User:DavidMcCabe 02 November 2005.
William De Morgan (1839-1917) was an English potter/designer and the son of a prominent English mathematician, Augustus De Morgan. The Wikipedia page about William shows a blue and white tile that he designed. I believe that this design was either inspired by "Jabberwocky" (or Tenniel's illustration) or it was the actual inspiration for the middle five stanzas of the poem--I'm betting on the latter. This iteration of the tile design was unlikely executed by De Morgan, rather, it looks more like the work of his partners, the Passenger brothers. There are earlier versions of the design that are of a much different style. In these earlier versions, one can see that the design is accomplished with, or at least inspired by, french curves (in particular, the Burmester series): mathematicians' tools used to draw hyperboles an parabolas ("way behind" and "way before") and elipses ("way beyond on both sides") (I'm referring to Humpty's and Alice's description of the "wabe," the plot of grass surrounding the sundial--see Burmester for an explanation of the column with a sundial on it!)http://books.google.com/books?id=f5FqsDPVQ2MC&pg=PA999&lpgPA999&dq=mathematician+burmester+curve&source=web&ots=k6RzzmZ7NM&sig=41H262AeJUjZKfLS_0gbYqqcnFE#PPA998,M1
Carroll the mathematician (Dodgson) especially studied these. I can provide an image of the tile design as executed by De Morgan, but someone will have to help me as I am old (Father William). What is needed is (1) proof that Carroll and De Morgan were aquainted (very likely) and (2) that De Morgan at least sketched the design before 1871 (possible, since his sketch books survive--I don't know the date of the earliest iteration of this tile design, but De Morgan was making pottery by the 1860's per Wikipeia). It would also be nice if there was any evidence that Tenniel saw this design, since his illustration and the tile design are a bit similar. I can also provide a photo of Carroll's hearth at Oxford that clearly shows that it was surrounded with De Morgan-style tiles--which include a ship as described in "...Snark," a dodo, and some other interesting images. There is also a letter that mentions how Carroll had his younger guests keep warm before his fire while he told them stories. If anyone is interested in this, I have a lot more stuff related to this and I can get them on the track. garybeac@aol.com -- User:garybeac 27 February 2008 —Preceding comment was added at 08:26, 27 February 2008 (UTC) -- User:garybeac 27 February 2008
[edit] Nonsense or Nonsensical as an Adjective
The edit by 198.54.202.18 at 15:51 on Jun 12, 2005 changed nonsense to nonsensical in the sentence “It is generally considered to be the greatest nonsense poem written in the English language.” Nonsense, while usually a noun, also has an adjectival use. Nonsensical can only be used as an adjective. In my opinion, as long as nonsense is an appropriate word, it would be the better word because it is two fewer syllables. Chris Capoccia 03:00, Jun 13, 2005 (UTC)
- I've always heard the genre referred to as nonsense verse or nonsense poetry, never as nonsensical poetry. Wikipedia has an article called Nonsense verse, and Google returns several hundred thousand more results for the original wording. I think it would be safe to change it back. - EurekaLott 04:35, 13 Jun 2005 (UTC)
[edit] The Greatest?
I changed it from 'the greatest poem in nonsense verse' to 'one of..' Even it were the "best" nonsense poem by Carroll, it would have to be better than The Walrus and the Carpenter or A Sitting on a Gate, or even Snark. And that's even before considering Edward Lear who I always believed was undisputed master of the genre, and The Dong with the Luminous Nose or The Owl and the Pussycat. Plus there is a awful lot of more recent stuff by e. g. Roald Dahl, Spike Milligan and Ogden Nash. Let's not get carried away.
- I think the editor had a more narrow sense of nonsense verse in mind. For example, The Walrus and the Carpenter, although containing a few odd situation, uses no strange words and is fully parsable - it could be argued that tWatC isn't nonsense verse at all. Shinobu 09:50, 25 June 2006 (UTC)
[edit] Translations
Is it really necessary to have 5 Polish translations on this page? Are these all on a website somewhere that can just be linked to? It seems overkill to have here (maybe more appropriate for Polish Wikipedia). --JW1805 19:18, 20 October 2005 (UTC)
- Agreed, this is impressive but serves little purpose here. NTK 04:51, 21 April 2006 (UTC)
- Subpage, or move to Polish Wikipedia and add a note saying "on the Polish page (interwiki link) there are a few translations in Polish". Bye, Shinobu 09:33, 25 June 2006 (UTC)
- I can't read Polish, but I don't mind having five translations. However, a brief paragraph describing obvious differences so that a non-Polish speaker can understand key points would be useful.--Revth 03:01, 31 July 2006 (UTC)
- Subpage, or move to Polish Wikipedia and add a note saying "on the Polish page (interwiki link) there are a few translations in Polish". Bye, Shinobu 09:33, 25 June 2006 (UTC)
How were chosen the the translations? In particular, I don't think the French one is very good. I prefer by far the one found in the book « Tout Alice » which is, in my mind, excellent. This one just uses words difficult to pronounce, and this breaks the dynamics of the poem. The one I allude to uses simpler words and is very fluent. Maybe there is a problem of copyright...
- Since I last visitied this page, the number of translations has multiplied. Now there are also two German and two Danish translations. Where will it end?!--JW1805 (Talk) 01:43, 24 August 2006 (UTC)
-
- Why are there translations at all? How different people translate the first stanza into various languages doesn't seem notable and doesn't contribute much to the article. I'm going to remove it unless someone comes up with a good reason to keep it. — ShadowHalo 02:31, 29 November 2006 (UTC)
- I agree with ShadowHalo. From my point of view either removing them from this article and/or creating a new article dealing with those translations would be ok. -- Pichote 08:48, 29 November 2006 (UTC)
- Why are there translations at all? How different people translate the first stanza into various languages doesn't seem notable and doesn't contribute much to the article. I'm going to remove it unless someone comes up with a good reason to keep it. — ShadowHalo 02:31, 29 November 2006 (UTC)
[edit] Chortle
I had no idea the word chortle was invented by Carroll. Interesting... — mæstro t/c, 12:19, 26 October 2005 (UTC)
Carroll loved to pull legs. I think he gave his famous definition of this word with his tongue in...coming off his hard palette. Alice's father, Professor Liddell, was a Greek scholar. Thus the word should be pronounced "kortled," and we should understand that the old man did a little choreography: a jig for joy. -- User:garybeac 27 February 2008 —Preceding comment was added at 03:38, 28 February 2008 (UTC)
[edit] Wocky Jabber
Wocky has it's origins in latin and means "the son of". Jabber means nonsense talk... so Jabberwocky is the offspring of a load of beautiful nonsense. Oh Callooh! Callay! Mr Carol.
Robin
- How do you figure that "wocky" has its roots in Latin? I have looked it up and I know 1. that there are no W's used in the Latin language so the only word close os voco, vocare which means "to call". —Preceding unsigned comment added by 141.152.221.239 (talk • contribs)
In note 7-10 in Barry Mazur's "Imagining Numbers" it's speculated that the "Jabberwocky" is derived from "Kitāb al-jabr wa al-muqābala", the ninth-century work of mathematician Muhammad ibn Musa al-Khwarizmi, also noting that in Carroll's book the word appears first written from right to left, like Arabic.
[edit] Pronounced as "Bath"?
This might be a very stupid question, but Lewis is English and pronounces his "bath" as "bahth," not "baeth" (short 'a' as in the North American English form, like "cat")--right? So it would be "rath" like "wroth" and not similar to the NAE "rash"? —Preceding unsigned comment added by Kilyle (talk • contribs)
- He was a northerner (born in Cheshire), and pronounced bath the same way that Wordsworth, Ted Hughes, Tony Harrison, and probably most people in the UK do: with a short "a".
- chocolateboy 04:07, 25 June 2006 (UTC)
"Carroll emphasized in the introduction to The Hunting of the Snark that the initial syllable of borogove is pronounced as in borrow, rather than as in worry." Can you tell me how Carroll might have pronounced "borrow" and "worry"? I've, uh, changed my last name to Borogove, you see. Kaleja 00:38, 25 July 2006 (UTC)
- "Borrow" like "tomorrow" and "worry" like "hurry".
- chocolateboy 09:36, 3 August 2006 (UTC)
[edit] Image linked?
Why is the illustration linked instead of shown? I have never edited images, so I am hesitant to change it -- though I could research how it works and be bold --Scix 19:28, 11 October 2006 (UTC)
- Forget it, I seem to have gone insane. --Scix 19:29, 11 October 2006 (UTC)
[edit] Reference in The Elder Scrolls series?
One of the the quest rewards is a staff called the Wabbajack. It's different in sound and it's not a precise enough anagram of Jabberwock to suggest a reference, but the Daedric Prince who gives it to you is Sheogorath, whose sphere is madness. His behavior, and the staff's ability are both nonsensical enough to suggest a reference, but I might just be grasping at straws here. --69.66.40.40 08:55, 4 November 2006 (UTC)
[edit] Page Bloat
Many of the references in popular culture and derivative works are non-notable. I suggest we pare this list down to the essentials, removing much of the cruft that has accumulated. leontes 23:30, 24 January 2007 (UTC)
- I've took away the majority of refences towards in popular culture and gaming lists. If people feel they are necessary, possibly spinning of the information to seperate articles may be preferable than to adding them back in, as the list was becoming ungainly and full of unnotable sources. The derivative works portion could also do with some major trimming leontes 01:47, 28 February 2007 (UTC)
- I've removed the bits I think can go with little loss. Thincat 11:29, 27 April 2007 (UTC)
- After a rather abrubt revert saying "discuss it just don't delete it", here is discussion as to why things should be changed in the page. First off all, the jabberwock picture is too large as it is, it is larger than any other picture on the page, and stylistically, I personally think it should be smaller The statement "Jabberwocky is also a popular Choral piece, often performed with choreography and props." Has no citation nor any explanation as to its importance. Choral piece? To what music? In what format? Ever scholastically? The statement ""Jabberwocky" (voiced by Rogue) appears as track 5 on The Crüxshadows CD single "Tears", released December 4, 2001 on the Dancing Ferret Discs label." is not wikilinked, and has no explanation of importance... Who is rogue? Is Dancent ferret discs important? Did it have any cultural impact? Also, Tempest115, why did you revert my edit, did you see I wikilinked some things? Why would you change those wikilinks, do you feel this article is better without wikilinks? The addition of the mimsy of the borogroves movie and film, even though references the poem, don't't deal with the content of the poem, only the use of one word, mimsy, for the use of a character in the story... Is that really notable? Why is the super-nintendo game important? What does it say beyond the beginning of the paragraph which says "The creatures and characters of the poem are often referenced or cited in popular culture, leading to many appearances in many mediums since its writing." Is that not covered, why mention the super nintendo meantioned at all? Why mention the simpsons article? Anyone disagree with these changes? I personally think we should keep the list clean and concise on this page, dealing with notable references to the poem. If a list is necessary, possibly a page cultural influnces of Jabberywocky may be in order, however, I think they certainly don't belong on this page leontes 03:20, 12 May 2007 (UTC)
- I've removed the bits I think can go with little loss. Thincat 11:29, 27 April 2007 (UTC)
-
-
-
- I mostly agree with Leontes with one main exception: I think the note about The Last Mimzy and Mimsy were the Borogoves is probably okay. Being the inspiration for a well-known story and major Hollywood film is pretty noteworthy. But the rest of it, obscure song references and such, is probably best left out of the article. Oh, and 500px is wayyyy too big for the article. On many monitors that's going to stretch across more than half the screen and look ridiculous. --JayHenry 03:53, 12 May 2007 (UTC)
-
-
-
-
-
-
- Sorry about that. I tried to get it to fit around the text, but after I saved the page I realized it was much to big, but I didn't get a chance to change it. Oops. InsidiousTweevle 17:06, 12 May 2007 (UTC)
- I resized the picture and made the changes again, one at a time... I removed the Mimsy mention from the paragraph as it is still mentioned in the see also section and seems reduntant to have twice, if better served in this section, feel free to readd. I still believe the Simpson's comic mention is unnecessary. What is consensus, keep or remove? leontes 15:49, 13 May 2007 (UTC)
- Sorry about that. I tried to get it to fit around the text, but after I saved the page I realized it was much to big, but I didn't get a chance to change it. Oops. InsidiousTweevle 17:06, 12 May 2007 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Good work, Leontes, I think it looks great. I'd vote to remove the Simpson's comics reference as it's pretty trivial. Having Mimsy were the Borogoves in the See Also section is just fine, IMO. Just as long as it's included somewhere. --JayHenry 16:28, 13 May 2007 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Looks good to me. I agree that the Simpsons comics bit doesn't really deserve a paragraph to itself. Perhaps if there were a short list of references or something it could be mentioned there? Anyway, good job. InsidiousTweevle 20:16, 13 May 2007 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- According to the fiver pillars of wikipedia Wikipedia:Five pillars and WP:Trivia all non-notable references must go. This includes everything that is non-notable, but merely references. It's tempting to include every mention of jabberwocky everywhere, but they just aren't notable. A short paragraph explication is all we need. 04:41, 8 August 2007 (UTC)
-
-
-
-
-
-
-
[edit] Another Spanish Translation
There is at least one more translation into Spanish, in which "the mome raths outgrabe" is rendered as "rugestornuflan agregues los zaes." Erudil 16:57, 8 May 2007 (UTC)
[edit] Remove translations?
Late last year, some were discussing the removal of the translations of the first stanza. Is anyone really against this? It seems a little extraneous to have so many foreign translations in the English Wikipedia. On a lighter note, the only reason I'm reading this page is because the poem was mentioned here. --Brandon Dilbeck 06:12, 7 June 2007 (UTC)
- I agree that they should be removed or taken to their own article. Jabberwocky in translation or the like. The casual reader won't be interested in the translation, although it is interesting. leontes 14:12, 7 June 2007 (UTC)
- I agree, there are too many here....and people just keep adding more. Put them in a separate article. --JW1805 (Talk) 15:27, 7 July 2007 (UTC)
- I agree, a casual reader would get nothing out of them; since the original was written in English the translations don't contribute anything to the understanding of the poem.AshcroftIleum 05:01, 9 July 2007 (UTC)
[edit] Possible vandalism?
The first stanza of the poem originally appeared in Mischmasch, a periodical that Carroll wrote and illustrated for the amusement of his family. It was entitled "Stanza of Anglo-Saxon Poetry." Carroll also gave translations of some of the words which are different from Humpty Dumpty's. 67.188.172.165 17:36, 19 June 2007 (UTC)
Humpty Dumpty was in the book "Through the Looking Glass", and he gave some explanations of the words. So it's fine. 71.231.56.40 02:09, 21 June 2007 (UTC)
[edit] Derivative works
Don't shoot me, I appreciate all the work done to reduce bloating, but I still think the article should mention the vast amount of tributes and parodies out there. I also think it should show the two approaches writers have taken (i.e. altering words, or using it as poetic form) and mentioned one writer for each approach (deliberately choosing authors with wikipedia articles to avoid non-notable content). Should I add the first stanzas to give a sense of what I mean, or would that weigh down the section? (I guess the real question is - is it clear enough the way it is now?) AshcroftIleum 04:31, 24 June 2007 (UTC)
- Strunklemiss is awesome; I think it's a great example. I think the link is enough though, no need to add stanzas or anything. I don't know the specific Frank Jacobs version, I think he's had a few, but I guess it's as good of an example as any other variation.134.74.21.230 16:22, 28 June 2007 (UTC)
Deleting my Niven reference was beyond petty. Good grief. It's not exactly like the numerous references to the Bandersnatch in the large body of work encompassing Niven's "known space" universe is "minor".
Great heaping amounts of trivia remain, yet, a reference to a major writer's use of the word -- likely the largest current-era use of the term -- is DELETED?
I sense that -someone- does not like Larry Niven. I cannot think of any other reason for the deletion, short of garden variety vandalism.
In any case, I won't bother to re-insert it. My life is too short for the kind of crap that would inevitably ensue (i.e., the NivenClipper would delete it again, and then I'd have to either reinsert it -- only to have him delete it AGAIN, or, leave it deleted.) At my point in life, I have better things to do with my time than engage in pointless urinary matches with strangers.
My win, Wikipedia's loss: the vandals/pathlogical editors win again, but I get to move on with my life. 209.124.55.236 03:03, 1 October 2007 (UTC)
- I wouldn't take it personally. It looks like that editor removed your reference because it was better suited under the bandersnatch article. So, Larry Niven's work is still covered, just not on this article. I wouldn't worry about it too much (and, of course, WP:AGF). --Midnightdreary 03:13, 1 October 2007 (UTC)
[edit] Peer review
I have completed a peer review on this article, almost a year after it was requested. It can be viewed here: Wikipedia:Peer review/Jabberwocky/archive1. Not sure why there was such a delay!! --Midnightdreary 11:53, 2 September 2007 (UTC)

