Talk:Itsumo Misora

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Anime and manga, which aims to improve and expand anime and manga related articles on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit this article or visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the assessment scale.

[edit] Title

I don't suppose we can get a translation of the title? —Quasirandom 19:15, 9 July 2007 (UTC) LATER: There, got one. —Quasirandom 03:35, 10 July 2007 (UTC)

In this case, I don't think the translation of the title is really important. It basically means "Always Misora". ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 06:56, 10 July 2007 (UTC)
Looks like that's what you put. ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 06:57, 10 July 2007 (UTC)
I think it's a nice courtesy for those of us who can't read Japanese. It seems to be standard in the better articles on works best known by their Japanese titles. —Quasirandom 07:26, 10 July 2007 (UTC)

[edit] Kasuga's power

The Japanese wiki article says: 神様からナビゲーション能力を授かる。This literally translates as, "Granted the power of navigation from the [temple] god." I haven't read the whole series, so I don't know how else to translate that. It sounds like he can tell how to get places. ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 08:28, 10 July 2007 (UTC)

On this page, it says his power is ナビ機能, which translates to "navigation ability", so I think my guess on the meaning is likely correct. If you can think of a better way to put it, please do. ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 08:38, 10 July 2007 (UTC)
Hmm. I'd probably call it "pathfinding" if they were in a fantasy world. I'll see what I can come up. —Quasirandom 14:15, 10 July 2007 (UTC)
Yeah, me too, but they aren't in a fantasy world (at least not high fantasy). It's just this world with a touch of fantasy thrown in. ···日本穣? · Talk to Nihonjoe 17:05, 10 July 2007 (UTC)