Talk:Inflanty

From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject Estonia Inflanty is part of the WikiProject Estonia, a project to maintain and expand Estonia-related subjects on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
Mid This article has been rated as Mid-importance on the importance scale.
Inflanty is within the scope of WikiProject Poland, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to Poland on Wikipedia. To participate simply edit the article or see our current projects and discussions. On the main project page we have some tools to help you out. Don't hesitate to ask questions!
Stub This article has been rated as Stub-Class on the quality scale.
Mid This article has been rated as Mid-importance on the importance scale.

Contents

[edit] English WP

Would it be too much trouble to ask for the appropriate English geographical toponym to be applied here? Dr. Dan 22:54, 8 February 2007 (UTC)

And that would be...?-- Piotr Konieczny aka Prokonsul Piotrus | talk  00:49, 11 February 2007 (UTC)
I believe I've rectified the situation. If there's anything else about toponym consistency, please express your concerns. Digwuren 00:46, 11 September 2007 (UTC)

In essence, the trouble is that back then, these territories didn't really have English toponyms. They had toponyms in a number of local or neighbouring languages, and sometimes, these varied wildly. For most of the time, the German toponyms were recorded most prominently in what ended up becoming sources, due to the Baltic German cultural domination, but in the context of discussing Polish administration of Livonia, the Polish toponyms will, obviously, automatically become notable. Digwuren 01:13, 11 September 2007 (UTC)

Another example of strange Polish naming logic. Why Polish Livonia redirects to Inflanty? And what means "these territories didn't really have English toponyms"? This is English WP, not Polish. A name Polish Livonia was used in contrast to Swedish Livonia. In these times English was not so wide used. Authentic maps shows Polish Livonia as Palatinate of Livonia [1] (both Swedish and Polish kings agreed to use title as "Dukes of Livonia" after 1660) or Livonie Polonoise [2] 81.7.98.250 (talk) 11:01, 22 November 2007 (UTC)

[edit] Historical era

All Estonian sources on 1600s I've encountered consider it late Middle Age, not early Modern Age. What is the source for "early Modern Age" in the infobox? Digwuren 00:46, 11 September 2007 (UTC)

[edit] Sources to be used

This is somewhat relevant, but I'm not yet sure how it should be used, except that it lists sources, some of them on the Internet:

Digwuren 00:59, 11 September 2007 (UTC)

[edit] Map

The map in the article has many pretty colored parts of the various "provinces" it depicts, but no legend explaining them. This might be helpful to the article's readers. English translations would also be helpful on English WP. Btw, when was this map first published? Anyone know? Is there a possible copyright violation by its inclusion? Dr. Dan (talk) 21:54, 23 December 2007 (UTC)