Talk:House of Karađorđević

From Wikipedia, the free encyclopedia

House of Karađorđević is part of the WikiProject Serbia, an attempt to build a comprehensive guide to Serbia on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit this article, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion. If you are new to editing Wikipedia visit the welcome page so as to become familier with the guidelines. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks.
??? This article has not yet received a rating on the Project's quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses of the article.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

Contents

[edit] date of Karađorđe's ascent

Was Karadjordje chosen the leader on February 2nd or 14th in 1804 ? The page on First Serbian Uprising says it's February 14th. The page on Karadjordje says February 2nd. Can someone confirm the date, please ? -- PFHLai 17:19, 2005 Feb 14 (UTC)

probably both. The Julian and the Gregorian calendars differed by 12 days in 1804. Septentrionalis 16:40, 3 June 2006 (UTC)

[edit] Use English.

According to Wikipedia official policy, one should title articles in Englsih transliteration, avoiding special characters. Not being Yugoslavian (nor a student of the area) I have no idea how to pronounce or reproduce the character 'đ'. I personally tend to write Japanese history articles, in which we always title articles without using 'ō' or 'ū'.. see for example Tokyo and Kyoto.

See Wikipedia:Naming conventions (use English) for further explanation of this policy. LordAmeth 1 July 2005 15:17 (UTC)

The character đ is a small Latin letter d with some junk on it (a bar). You don't get a much better idea of the pronunciation of the word with "d", "dj", or anything else really. --Joy [shallot] 00:57, 17 August 2005 (UTC)
And to answer the point about "use English" - none of the transliterations are actually "English", so the whole point is moot. --Joy [shallot] 01:04, 17 August 2005 (UTC)
Karageorgevich seems to be the English form of the House name. Charles 22:24, 29 May 2006 (UTC)

I support the move to Karađorđević. There's no reason to use the diacritical mark on the 'c' but omit it on the d's, especially since it gives a very misleading idea about the pronunciation. Haukur 12:52, 30 May 2006 (UTC)

Neutral on move to Karađorđević - instead use English for English Wikipedia and move to Karageorgevich. As far as the diacritical mark on the 'c' but omitted it on the d's, this seems to be the practice with South Slav toponyms in many English sources (but I'm not sure why unless there were formerly typesetting issues). AjaxSmack 07:38, 31 May 2006 (UTC)

I get 14.900 English language Google hits for "Karađorđević" but only 712 for "Karageorgevich". Haukur 07:58, 31 May 2006 (UTC)
I'll try Google Books too. It's pretty bad with diacritics, presumably due to scanning issues, but at least we can compare the diacriticless forms.
  • 345 pages on Karadjordjevic
  • 291 pages on Karageorgevich
  • 68 pages on Karadordevic
Other forms I tried were very uncommon. Haukur 08:07, 31 May 2006 (UTC)

Google hits are not necessarily a good determiner of encyclopedic usage. Compare "fart" and flatulence."

The current title is unacceptable one way or another; ć is as English as much as đ is. It should either be fully spelled right (Karađorđević) or fully "transliterated" to diacritic-free version, but there's not established transliteration. I'm gonna put this to WP:RM. Duja 11:35, 31 May 2006 (UTC)
The following discussion is an archived debate of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the debate was move. —Nightstallion (?) 12:21, 3 June 2006 (UTC)

[edit] Requested move

House of KaradjordjevićHouse of KarađorđevićRationale: The current title is unacceptable. It should be either spelled correctly, with full set of diacritics, or transliterated into diacritic-free version. All the Serbia-related articles follow the first practice, and there's no established "diacritic-free" transliteration. Please share your opinion at Talk:House of Karadjordjević. Duja 11:40, 31 May 2006 (UTC)


[edit] Survey

Add *Support or *Oppose followed by an optional one-sentence explanation, then sign your opinion with ~~~~
  • Support as nominator. Duja 11:42, 31 May 2006 (UTC)
  • Support Karađorđević is better.--estavisti 11:47, 31 May 2006 (UTC)
  • Support --Dijxtra 12:14, 31 May 2006 (UTC)
  • Support as per my comments above. Haukur 12:27, 31 May 2006 (UTC)
  • While not specifically supporting the current name (which has one diacritic), I oppose "Karađorđević" which is not the most common nor the best variant for English use. According to statistics above, the proposed version is not very common in English use. There are much more common one(s), which should be preferred. I understand that this again is one of those namings where nationalist feelings try to overcome English language, but nationalists simply should get over their POV desires. Henq 09:52, 1 June 2006 (UTC)
I'm afraid that you'll have to prove the existence the "much more common one(s)". Besides, among two nationalists above are one Croat and one Icelander. Duja 10:19, 1 June 2006 (UTC)
If you read comments ABOVE, the Serbian variant got only some dozens of hits in books, whereas both Karadjordjevic and Karageorgevic are more common compared to it, having received some hundreds of hits. Besides, when reading those pages where the Serbian variant is, much of them are Serbo-Croat pages, and in English pages, that variant typically is mentioned as further information where it is, the main appellation being either Karadjordjevic or Karageorgevic. This whole survey is skewed from start, when those two were NOT offered as alternatives - this is now survey only between Karadjordjević (funnily, one diacritical but not all) ad the Serb variant. Henq 11:09, 1 June 2006 (UTC)
The survey wasn' meant to be skewed. Maybe I should have reformat the survey better to explicitly include two alternatives (I felt that mentioning them in proposal was enough), but you're certainly welcome to offer another alternative. Besides, all the articles in the Category:House of Karađorđević category already have "Karađorđević", so renaming it to something else would imply that we should rename them all, then go to House of Nemanjić and House of Obrenović and repeat the process. I did't want it to be yet another pro-versus-against diacritics dispute, but IMO diacritics have already won, at least this battle. Duja 11:34, 1 June 2006 (UTC)
  • Oppose. This being the English-language Wikipedia, titles are supposed to be presented in a way that helps the English reader be able to (a) find the article, and (b) understand it. Diacritics should be used if they aid in pronunciation or in distinguishing the topic from another one with similar transliterated spelling. The articles on Tokyo and Kyoto are located at Tokyo and Kyoto and not at 東京 and 京都 because it makes them more recognizable and comprehensible to English readers. As someone who has studied Spanish, Hebrew, and Japanese, and who knows the very basics of a few more languages, I can firmly say that I have no idea what đ is supposed to represent. Even if, as you say, "dj" is not an adequate substitute in order to render proper pronunciation, at least it gives me a hint and doesn't simply leave me out to dry confused and lost. So, again, if the inclusion of the diacritics is meant to render it into English transliteration, then do it, but if it is the actual Serbian spelling, then one should leave it out. Serbian-language article titles have as much place in the English Wikipedia as article titles like 侍, 東京, and 北京. You probably can't read those, and I can't read Karađorđević. (Particularly, as I've just noticed, you put an accent mark on the 'c'. Romance languages only ever put accents on vowels. I have no idea what to do with that.) LordAmeth 12:26, 1 June 2006 (UTC)
I think we need a Wikipedia policy on diacritics. Do we have one? Because, if you remove diacritics from title of this page just because people like you don't know what diacritics are (correct me if I missunredstood your statement), then we should remove those from these also: Nicolae Ceauşescu, Lech Wałęsa, Tomáš Masaryk, Slobodan Milošević, Franjo Tuđman and Trần Đức Lương. So, your arguement that "Diacritics should be used if they aid in pronunciation or in distinguishing the topic from another one with similar transliterated spelling." is simply not met in 95% of cases (my estimation for which I'm quite confident is not farfeched). --Dijxtra 12:45, 1 June 2006 (UTC)
I agree. There needs to be a Wikipedia-wide policy on diacritics; and in point of fact, whatever the consensus ends up being, I'd be happy to go along with it. But there does need to be a consensus across those working on all cultures. The Japan Wikiproject recently reached a consensus on our own use of macrons (the little lines over a 'u' or 'o', representing the long vowel sounds 'oo', 'ou' or 'uu'). Perhaps a discussion needs to be begun over at WP:MOS or somewhere else major and central. LordAmeth 14:45, 1 June 2006 (UTC)
There were several attempts to establish them, but consensus was never reached, the polls always ending up around 50/50 split. And the discussions were pretty heated, also. I wouldn't repeat the arguments here, but it seems that pro-diacritics (especially due to influence of non-native speakers) have effectively "won" behing the curtains, as a majority of articles about non-English topics has them (as far as I can tell). Duja 15:43, 1 June 2006 (UTC)
  • Oppose Move to House of Karageorgevich or House of Karageorgevitch, which ever is more prevalent. We don't have titles for other articles on royal houses at names like Sachsen-Coburg und Gotha or Bayern. Charles 15:50, 1 June 2006 (UTC)
  • Support Avala 15:56, 1 June 2006 (UTC)
  • Support on grounds of consistency: odd to have Black George in one version and the dynasty in another. Angus McLellan (Talk) 08:35, 2 June 2006 (UTC)

[edit] Discussion

Add any additional comments
  • Comment I feel a move to House of Karageorgevich is more appropriate. Charles

15:11, 31 May 2006 (UTC)

  • Comment What nationalism? There's simply correct, incorrect, and Anglicised. Currently the title is incorrect. We can list the Anglicised version in the article, but there's no reason for it to be the title.--estavisti 10:14, 1 June 2006 (UTC)

There is some nationalism present if one claims that the Serbian variant is correct in English use. Above we see that voters for Serbian variant are Serbo-Croat ones and one additional voter whose own language seems to be such that their nationalists are pushing diacritical variants. There is certain nationalism present in an editor if does not see that Anglicized version could be the title. Henq 11:12, 1 June 2006 (UTC)

Please don't attack everyone who disagrees with you as a "nationalist". It won't advance your position in any way, it'll just serve to make people annoyed at you and make them not want to listen to what material arguments you have. Haukur 11:24, 1 June 2006 (UTC)
Please tell us, Haukur, have you elsewhere moved articles from English varianrs to diacritic-including native variants? Henq 11:38, 1 June 2006 (UTC)
Please, Henq, do not make personal attacks. Comment on the content, not on the author. As for "serbian" variant, you do not seem to understand that House of Karađorđević is a serbian house, and therefore, promoting the serbian variant is not nationalism but sticking to the name under which the house refered to itself. See Düsseldorf. "ü" is not English. But it's in the title. See? --Dijxtra 11:45, 1 June 2006 (UTC)
There is an English form though, and that is the one that ought to be used. Charles 15:11, 2 June 2006 (UTC)
You point out Düsseldorf as an example. But I counter with the city listed as Munich, not as München. Where there is a more recognizable, more easily understood English version, even when it is simply the native spelling but without diacritics, perhaps that it what should be used. LordAmeth 16:26, 2 June 2006 (UTC)
You rightfully point Munich; we don't have Beograd either, but Belgrade. The list of names with established English transliteration is relatively short though. In many many cases, the "transliteration" comes down to "drop the Funny Foreign Squiggles". And if it does come down to that, my feeling is that we ought to do better than that. Duja 17:42, 2 June 2006 (UTC)
I agree completely. I would hate to be seen as one who thinks that diacritics are simply "funny foreign squiggles" as you say. I'm not really sure what I think should be done about this; I am just used to languages that are not written in Latin/English letters, and which therefore use diacritics to help aid pronunciation. LordAmeth 18:01, 2 June 2006 (UTC)
There is the variant Karageorgevich which is NOT "simply diacritics dropped" and it is much more common in real english works of reference than the now proposed Serbian variant. Therefore this move shuld not be accepted. Henq 10:35, 3 June 2006 (UTC)
The above discussion is preserved as an archive of the debate. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.

[edit] Further comments

Comment We have a policy on this issue. It can be found at WP:UE: Follow the usage of English works of general reference. I believe in this case, this would be House of Karageorgevich, but I am prepared to see evidence to the contrary. Should this come up again, please write me sooner. Septentrionalis 16:39, 3 June 2006 (UTC)
I, for one, fully and completely concur. Even thought this may be a Serbian royal house, Serbian usage cannot trump English usage in English. Charles 17:06, 3 June 2006 (UTC)
Comment. Look, speaking for myself, I'm not in the mood of propagating agenda "implant my native spelling into English no matter what". Google book search above gives 345:291 for Karadjordjevic vs. Karageorgevich. I wouldn't dare to pronounce Karageorgevich as "established spelling" based on that. Also, we should take into account technical limitations of typography in the past, (heck, even Wikipedia didn't allow page titles in UTF-8 up to two years ago); how many, even more common, French diacritics can one locate in older books? Here's a Google book search for Thevenin, (and Google book search for Thévenin doesn't even work (!)). Yet we choose to adopt Thévenin's theorem and Léon Charles Thévenin. Maybe we shouldn't have, I don't know; but I concur with the standpoint that Wikipedia should promote the correctness (correct spelling) rather than suppress it in the name of "accessibility for English readers". Duja 08:05, 5 June 2006 (UTC)
The simple fact is that some letters are appropriate for use in English and others are not. Modified vowels are much more frequent than modified consonants. If there is a form utilising no diacritics in English, then that is the one that ought to be used. If we go as far as to put Braunschweig (with no diacritics) as Brunswick, but should "Karađorđević" be any different? Charles 15:40, 5 June 2006 (UTC)
Trying one more Google Books search I get 820 pages on Karageorgevitch, a variant which no-one was even fighting for. Haukur 08:58, 5 June 2006 (UTC)
Interesting; perhaps it's not as old-fashioned as I thought. Septentrionalis 23:09, 5 June 2006 (UTC)
I included both forms in my vote, but I think comment was only centred around the -vich form. Charles 00:35, 6 June 2006 (UTC)

[edit] Political Propaganda

I removed the text: They are supported by the Serbian Renewal Movement (SPO - Srpski Pokret Obnove)

This is a lie, the Royal House is not dependent on the SPO and the SPO has no right to facilitate their own political agenda like this. The official statement: http://www.royalfamily.org/statements/state-det/state-1438.htm says more then enough. The person who put this link here has no right to speak on behalve of the Royal House nor to damage the reputation by stating something that isn't true. SGS 09:51, 29 August 2006 (UTC)

[edit] Move reverted

Charles, you know very well that the move is controversial, and that your view was not supported in the previous poll. While consensus can change, you're kindly invited to discuss the matter before making controversial steps and/or fill the full requested move. Duja 07:38, 28 September 2007 (UTC)

What is User:Charles doing?? Karageorgevich 1,160 hits, "Karađorđević" 267,000 hits. // laughing man 03:52, 29 September 2007 (UTC)
Try searching for English language results. English Wikipedia = majority English usage. Charles 06:47, 1 October 2007 (UTC)
I did, and I get 33200:701 in favor of Karađorđević/Karadjordjevic. Now, you're kindlly advised that:
  • Wikipedia:Bold, revert, discuss means that you should discuss the move after being reverted, not perform it again.
  • Wikipedia:Dispute resolution does not contain repeated reverting as means of dispute resolution.
  • Wikipedia:Use English does not mean that anglicized version should be used whenever possible, but the most common name. Karageorgevich has apparently fallen out of fashion.
  • Wikipedia:Requested moves is the place that should be used to perform potentially controversial moves, and this one is clearly marked as such.
And you apparently know everything above, having done similar things in the past. Duja 07:14, 1 October 2007 (UTC)
Would it be less controversial to move Karađorđević to Karadjordjevic (or even Karadjordjevich)? I'm a bit hesitant of leaving accented letters in the article title. This is the English Wikipedia, after all, and having it rendered into English alphabet surely wouldn't be contested? DEVS EX MACINA pray 05:29, 4 October 2007 (UTC)
Perhaps; personally, I would be against it, as Karadjordjevic is just a "poor man's transliteration" of the original and cannonical spelling; there are redirects all over the place which help the searching. We have tons of articles containing diacritic-letter titles, and the general tendency on the WP. is to stick to the original spelling for personal names where the original language uses Latin alphabet. My main objection is the utter lack of attempt to communicate from Charles's side. Duja 12:00, 4 October 2007 (UTC)