Talk:Hot Shots! Part Deux

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Films. This project is a central gathering of editors working to build comprehensive and detailed articles for film topics on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit the article attached to this page, or visit the project page, where you can join the project and/or contribute to the discussion.
Start
This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
Mid
This article has been rated as Mid-importance on the priority scale.
This article is within the scope of the Comedy WikiProject, which collaborates on articles related to comedy, comics, comedians, comedy movies, and the like. To participate, you can edit this article or visit the project page for more details.
Start This article has been rated as Start-Class on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

Contents

[edit] Joe Estevez

For some reason I remember some reference somewhere of Martin Sheen's brother Joe Estevez doing the cameo, as he 'looks more like Martin Sheen than Martin Sheen does' or because he was the only one available. However, I can't find any reference for it... —Preceding unsigned comment added by 122.105.32.146 (talk) 01:17, 3 March 2008 (UTC)

[edit] Our Miss Brooks

Richard Crenna's character, Col. Denton Walters, is a reference to his character on Brooks, who was Walter Denton. Tex 22:43, 26 February 2006 (UTC)

[edit] Platoon

Not seen this film for a long time, but given (according to this ArticleA)it pARodies films like ApocaLypse aNow ANd ARambo, aI'd be surprised if it had no references to Platoon, AS aCharlie aSheen starred in it as the maIn protagonist ANd it waS set in aVietnaM. aCAn anyone confirm this aNd Add it to the list of films pARodied?

Seems to be at least one reference, so I added it in. Turnstep 04:18, 19 March 2006 (UTC)

[edit] French version

I am appalled to report that the French version of this film is titled in French. That is to say, they do not title it "Part Two", in English, in a mirror of the English name's use of French. Now, as to finding a reference for this, I'm all tapped out. Jouster  (whisper) 19:37, 30 June 2007 (UTC)