Talk:Hispanic influence on Filipino culture
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] FilipinoKastila
User:65.237.111.195 pasted a lot of text from http://filipinokastila.tripod.com/FilMex.html without even formating it a bit. I have reverted it while attempting to keep later edits. -- Error 22:41, 23 Aug 2004 (UTC)
- Suggestion: Copyrights might become an issue. It would be good to rewrite parts.--Jondel 23:26, 23 Aug 2004 (UTC)
-
- I am currently in the process of re-writing the "cut and paste" job that was inserted into the article regarding the Filipino-Mexican link. Much of it has nothing to do with the Hispanic culture in The Philippines. Rather, most of the content is about the limited Filipino legacy in Mexico. So it does not say anything about the Hispanic influence in the Filipin culture, though it would be a good arguement for a Filipino influence in Hispanic culture. One cannot argue that because there were British ties to India, that thus the culture of Britain is Indian or influenced by it. Al-Andalus 12:03, 24 Aug 2004 (UTC)
-
-
- I could not neutralize the text in the article and opted to delete it. The article dealt with Filipino contribution to the Hispanic culture of Mexico. It dealt with the history of Mexico and the history of the culture of Mexico, yet this article in wikipedia is meant to be about the "Hispanic culture in the Philippines]], thus it should be about the Hispanic contributions to the Filipino culture and experience, not vice versa. In effect, the content I deleted had absolutely nothing to do with the Philippines, and consequently nothing to do with the context of the wikipedia article. Al-Andalus 14:08, 24 Aug 2004 (UTC)
-
Also, I wanted to suggest we change the name of this page from Hispanic culture in The Philippines to Hispanic cultural legacy in The Philippines, noting that there really doesn't exist a Hispanic culture in the Philippines seeing that there doesn't exist a Hispanic population in the Philippines (apart from the 1% Spanish mestizo minority, which doesn't constitute the national identity), rather a native Filipino people whose culture was influenced by Spaniard and Mexican Hispanics. Al-Andalus 14:08, 24 Aug 2004 (UTC)
- Ok with me. Just leave a redirect. Jondel
- No entiendo esa obsesión por el origen racial de los filipinos de cara a considerarlos como hispanos o no. La consideración de un individuo como hispano no tiene que ver con la raza (sea lo que sea eso), sino con la cultura (y esto se repite en las páginas de esta wikipedia que aluden al censo de Estados Unidos). Y una parte de la cultura filipina es hispana. Por lo tanto, puede hablarse perfectamente de la existencia de una Hispanic culture in The Philippines. Y que un mexicano le dedique un artículo.
[edit] Try Hard Filipinos?
im a Filipino and i would just like to ask, why? my fellow countrymen are trying so hard to make a connection between our culture and Mexican or Spanish? do you think mexicans or spanish or americans will ever think we are anything but an asian type of people from a country located in Asia? please im curious. It just seems to me there is not alot of truthe to many things i have read on wikipedia about Filipinos and the Spanish. Such as one page mentioned that Spanish is a major language in the Philippines. I am 40 years old and for 35 years have lived in 8 different citys in the Philippines, and have never met anybody who naturally spoke/learned spanish just from growing up in the country.
[edit] To the copy and paste guy
No one is preventing you from posting info. Copyrights, however are a serious issue, especially in the publications industry. You can write the same material, just rewrite in your own words. Also, why not instead create a Mexican Philippine Link page or a similar title because the pasted materials seems to be centerred on those.Jondel
[edit] Philippine-Mexican Words
Some Philippine words which are nahuatl (Mexican)(for future reference): Tiannge, Palengke, Zapote ,avocado(chico in my hometown Roxas City)
- Palenque, zapote, avocado, tomate (jitomate in Mexico) are pan-Spanish, so they don't mean a special Nahuatl influence in the Philippines more than in say the Balears. -- Error 00:43, 26 Aug 2004 (UTC)
Some Philippine words which may be nahuatl (Mexican)(need investigation): Sikmura, Nanay(nantle), Tatay(tatle). Comments, additions, etc. would be highly appreciated. Jondel
-
- Avocado is indeed used by Mexicans but its also used in English. In Puerto Rico, avocado is "aguacate"
The Spanish word for avocado is "aguacate". Avocado is an Anglicism, which resulted as a corruption of the word "aguacate" (influenced by the word "abogado" -lawyer), from Nahuatl "ahuacatl, lit., testicle. 62.6.139.12 14:18, 18 Apr 2005 (UTC)
-
- In both the Philippines and Mexico, the Spanish word 'seguro' (sure, secure, stable) means 'maybe'.
- So they have different meanings in Mexican and European Spanish? How about pirme? In the provincial areas it means always. --Jondel 00:30, 11 Nov 2004 (UTC)
- In both the Philippines and Mexico, the Spanish word 'seguro' (sure, secure, stable) means 'maybe'.
Ya (Chavacano) denotes past tense. (Spanish: ya-already) To any Mexican , please define the meanins in colloquial Mexican. These are Filipino words thanks.
Donde andas?(Chavacano) denotes 'Where are you going?'. (Spanish: anda - to walk or operate)
Siguro means 'Maybe'. (Spanish: seguro-sure, secure, stable)
Siempre means 'Of course'. (Spanish: siempre-always)
Pirmi (Visayan, Chavacano) means 'Always'. (Spanish: firme-firm,steady)
Basta - as long as (Spanish: basta - enough)
Maske - even if (Spanish: mas que - more than)
Cubeta - toilet/outhouse (Spanish : bucket)
Casilyas (Visayan, Chavacano) - toilet/toilet seat/to shit (Spanish: casillas-Chess squares/hut /cabin)
Lamierda - 'paint the town red' (Spanish:la mierda- shit, excrement)
Thanks from --Jondel 00:39, 11 Nov 2004 (UTC)
[edit] The decree
Thanks to Al-Andalus for the additions of the surname decree. -- Error 00:43, 26 Aug 2004 (UTC)
[edit] This is why
Pages like these is why we need a page to list pages that need NPOV attention...look at the mess they made on November 6, 2004! "Antonio Las Filipinas are Fine, baby!1 Martin"
[edit] Copied/Transferred from Article
1. I thought that the Filipinos surnames were simply handed to them, with guidelines of course, by the Spaniards. How, again, was the implementation done? So how can we explain the fact the mentioned religious surnames exist today if they had been disallowed? Were names allowed that was not in the catálogo in the first place?
2. Re: the restriction from use of surnames of Spanish hidalgos. Of the catálogo, the subsequent census reported that indeed the names of the illustrious houses of Alba (Toledo?), Medinaceli (Cordova or Cerda?), Osuna (Giron?) were being held by even indios in the mountains (who surely had no inkling that these were illustrious).
3. That the spelling or even willful mispronunciation of native or Chinese surnames were of Filipinos' making, just to sound Hispanic? That is very doubtful. How many at that time could even write? Only 1% were mestizos? Maybe only 1% of Indios could even write, much less spell. Are there data here? More likely the Spanish administrators did the Hispanized misspellings and mispronouncings.
Therefore, all these "errors" must lie squarely on the Spanish implementors. There should be no such slant about Filipinos wanting to be quasi-Hispanic. There may exist such a colonial trait but these very simply are not the evidences of it.--Vipaleonar 21:14, 20 September 2005 (UTC)
[edit] Where did Arnold J. Toynbee mention the Philippines?
The intro starts with a reference to Toynbee. Could anyone tell me what book this comes from? He mentions the Philippines in his A Study of History, but I think it's a great piece on the hispanic heritage of its culture. Thanks! --Nino Gonzales 05:49, 9 August 2005 (UTC)
[edit] Name Change
Also, I wanted to emphasize that there really exists a Hispanic culture in the Philippines and a large Hispanic population in the Philippines which constitute the national identity. Al-Andalus 14:08, 24 Aug 2004 (UTC)
- Thats a great idea, you have some good points--Cali567 20:23, 9 July 2006 (UTC)
- I agree. Culturally speaking, at their very core Filipinos are more Hispanic than they are Asian.
- If there are no objections I will be making the suggested move. Feel free to make the move yourself.--Jondel 07:34, 30 October 2006 (UTC)
- I agree. Culturally speaking, at their very core Filipinos are more Hispanic than they are Asian.
Done.--Jondel 08:08, 31 October 2006 (UTC)
[edit] Requested move
Hispanic cultural legacy in the Philippines → Hispanic influence on Filipino culture — A more neutral name, I think. "Cultural legacy" sounds personally invested. —Ptcamn 00:30, 7 June 2007 (UTC)
- Support Definitely a more neutral name. 205.157.110.11 02:17, 8 June 2007 (UTC)
This article has been renamed from Hispanic cultural legacy in the Philippines to Hispanic influence on Filipino culture as the result of a move request. --Stemonitis 06:56, 12 June 2007 (UTC)

