Talk:Hindko language

From Wikipedia, the free encyclopedia

Hindko(Areas,Meaning,Some Phrases)Hindko is the main language in hazara division, it is also spoken in Attock and in the potohar plateau for e.g Islamabad and Rawalpindi but the hindko spoken in these cities is a mixture of Potohari and Hindko of Hazara Divsion it is more closer to Hindko. But some people in different areas speak hindko and they call it punjabi and the people with pure punjabi mother-tongue cannot understand them very well.

Some Sentences in Hindko.

Maan pata hai. (I Know) Tudan pata hai. (You Know) Khita Julian Hain. (Where are you going) e.t.c

Hindko has punjabi roots and is a type of punjabi.The Hindko of Peshawar is different to Hindko in the Hazara Divison. Hindko of Attock is different to that of Swabi so after every 10 Km the Hindko changes a bit. For e.g the Hindko spoken in Islamabad is different to that spoken in Taxila.

According to my Knowledge Hindko means the Mountain of India so this is a pahari Language (Mountain people language). Hindko is somehow like seraiki aswell.Hindko and Sereiki have resemblence.

Hindko is a mixture of sereiki Potohari punjabi kashmiri and Pashto. Most of the words and from Potohari and sereiki and other Mountain laguages

[edit] Speakers in India

This reference does not mention Hindko, or Hindku, or Peshawari [1]. Noor Aalam (talk) 22:57, 3 April 2008 (UTC)

Hello Noor Aalam. Your reference mentions Lahnda, which according to Encyclopædia Britannica, is a synonym for Hindko. In light of this information, I have restored the deleted information in the article and added the alternate name. I hope this helps. With regards, AnupamTalk 04:30, 23 May 2008 (UTC)

[edit] Can it be spelled "Hinko"?

Ran across that spelling in this New York Times article:

http://www.nytimes.com/2005/04/15/nyregion/15hospital.html

Ms. Khan, a Muslim, speaks Urdu, Pashto, Punjabi and Hinko, a Pakistani dialect she said was similar to Punjabi.

Not sure whether it was just a case of the journalist not knowing the correct spelling, or a legitimate alternative... --babbage (talk) 07:52, 19 April 2008 (UTC)

followup: I found a reference with this spelling: Journal of the Research Society of Pakistan. Adding it. --babbage (talk) 21:59, 19 April 2008 (UTC)


This pronunciation is common in Hazara. —Preceding unsigned comment added by 82.3.195.101 (talk) 20:34, 24 May 2008 (UTC)