Talk:Henrik, Prince Consort of Denmark

From Wikipedia, the free encyclopedia

Henrik, Prince Consort of Denmark is within the scope of WikiProject France, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to France on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.
Flag
Portal
Henrik, Prince Consort of Denmark falls within the scope of WikiProject Denmark, a project to create and improve Denmark-related Wikipedia articles. If you would like to participate, you can visit the project page, all interested editors are welcome!

Satellite Image of Denmark

Start This article has been rated as start-Class on the quality scale. (FAQ).
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
Mid This article has been rated as mid-importance on the importance scale.
This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the project's quality scale. [FAQ]
This article is supported by the Royalty and nobility work group.


Renamed page per Wiki stylebook re form for royal consorts, male or female. Mowens35 13:15, 24 Apr 2005 (UTC)

This just sounds very weird now! Prince Consort Henrik… huh? His name in Denmark is “Henrik, Hans Kongelige Højhed Prinsen”, which translates “Henrik, His Royal highness The Prince”. He might be a consort, but nobody calls him a consort. This is just plain weird now I think. Prince Henrik of Denmark is much more correct, as he actually goes in the public as “Prince Henrik”

At Her Majesty's birthday on April 16 2005, The Queen gave to Prince Henrik the title of His Royal Highness The Prince Consort of Denmark, which in Danish translates to Hans Kongelige Højhed Prinsgemalen. So there is nothing wrong with the article.

[edit] Fluent Chinese

The article (as well as Henrik's official biography at kongehuset.dk) claims that Henrik speaks fluent "Chinese". Though Chinese has a unified written language, its various spoken forms/variants/dialects/sublanguages are said to mutually incomprehensible. Does it makes sense to say that somebody speaks Chinese in general, then? –Henning Makholm 04:58, 22 August 2007 (UTC)

Possibly not. I presume it is Mandarin Chinese. --Thathánka Íyotake (talk) 01:38, 29 May 2008 (UTC)

[edit] Count de Laborde de Monpezat

Is he still "Count de Laborde de Monpezat" too? Demophon (talk) 14:31, 30 April 2008 (UTC)

I cannot see any reason for him to lose any French titles upon gaining Danish ones. Of course, this is assuming that he was Count de Laborde de Monpezat to begin with (see footnote 1). -- Jao (talk) 15:46, 30 April 2008 (UTC)
Ghehe, you are right, I didn't see the footnote ;-) By-the-way, his children did get the Danish noble title "Count of Monpezat", as I can see on their Wikipedia websites. Is the title also given to Prince Henrik? I can not read Danish. Demophon (talk) 15:55, 30 April 2008 (UTC)
You are more up to date than me, I had no idea about the "Count of Monpezat" thing. According to the press release (which was released today) this new title is bestowed upon Frederik and Joachim and their spouses and descendants, in the common Danish variants (greve for male descendants, grevinde for their spouses, and komtesse for female descendants). Henrik's titles are not changed by this. -- Jao (talk) 16:07, 30 April 2008 (UTC)
Perhaps this is a sign of a to-be-reigning House of Monpezat rather than a sham House of Glücksburg after Margrethe II. Charles 16:09, 30 April 2008 (UTC)
Henrik's French titles are 'personal titles', I assume (since France, is a Republic). GoodDay (talk) 22:04, 30 April 2008 (UTC)