Talk:Hebrew verb conjugation

From Wikipedia, the free encyclopedia

Hebrew verb conjugation is part of WikiProject Judaism, a project to improve all articles related to Judaism. If you would like to help improve this and other articles related to the subject, consider joining the project. All interested editors are welcome. This template adds articles to Category:WikiProject Judaism articles.

??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.

Contents

[edit] Perhaps the k-t-n root is not such a good example.

Perhaps the k-t-n root is not such a good one for the verb conjugation chart as it ends with nun, which gets omitted in past, first person plural and in future, second and third person plural (female). Does anyone agree and want to change it? Yodaat 03:22, 26 January 2007 (UTC)

Please be bold in making improvements. :-) —RuakhTALK 06:05, 26 January 2007 (UTC)

[edit] Participles

I'm confused: While discussing past participles, this section abruptly changes to dealing with passive participles. What a volte-face! And what are passive participles anyway? BTW, the section on gerunds is written cogently, but curiously the Even-Shoshan Dictionary - which is considered the most authoritative in Hebrew - doesen't have a definition of שמות פעולה (but does define שם הפועל). It also seems there are two kinds of infinitive: שם הפועל a.k.a. as מקור נסמך, which is described in this article, and מקור מוחלט (literally: absolute source), which isn't mentioned. As an example of מקור מוחלט: the form הלוך (from הלך). This is the totally unmarked form of the verb, according to the dictionary. RCSB 23:30, 26 August 2007 (UTC)

"Past participle" mostly = "passive participle". (The ambiguity arises because in English we say both "have sunk", perfect aspect, and "be sunk", passive voice. This double use is common to many languages.) —RuakhTALK 01:15, 27 August 2007 (UTC)

[edit] Imperatives

I have removed the following: "It is used because the true imperative mood can be considered rude." It is true that the true imperative is considered rude, but the use of the future tense is considered incorrect. For politeness, ones needs only add the exclamation בקשה ("please") as in: פתח את הדלת בקשה. RCSB 00:11, 28 August 2007 (UTC)

[edit] Gerunds

The article states, "Note that unlike in English (where gerunds and present participles share the same form), Hebrew gerunds cannot be used as adjectives." This statement should be checked, as it is not completely true. One can refer, for example, to the "tsevet shmira" (guard[ing] unit), "mei shtiya" (drinking water), "shaot biqqur" (visiting hours), "rashut hehitkansut" (convening authority), or "tannur hithammemut" (warming oven).