User:Hangfromthefloor/Kapùnha/Kapun/Scroll of Nlaàyo
From Wikipedia, the free encyclopedia
Experimental religious text excerpt
[edit] Section I
- And it was so that the twelve missionaires of Nlaàyo the Great left the Center.
- Tana of Marushu; Popôha of Indonîn; Ipta of Gaízo; Taula of Kezun; Leíha of Dejêyoku; Tapla of Saíkatu;
- Keisa of Bubûnh; Banza of Quăchu; Siípa of Zogen; Muăta of Oòna; Laíza of Naíchiê; these were the missionaires of Nlaàyo the Great that left the Center.
- And it was also so that the twelfth missionaire from Taho hath departed from the Center.
- Nlaàyo the Great had settled on Baga Gupi, the Center, three dozen years ago; this is where the twelve missionaires of Nlaàyo the Great departed from.
- And each year a child was instituted at the Center; and each year Nlaàyo the Great greeted them and cared for them. All of them gathered to his presence.
- That day was none other than the first day of Xitiné; it was on the first day of Xitiné that the first missionaire, Tana of Marushu, left the Center, with a gift from Nlaàyo the Great.
- And it was so that for each contiguous day, the next missionaire of Nlaàyo the Great left the Center with a unique gift from Nlaàyo the Great.
- The missionaire from Taho had not left the Center on the twelfth day because Nlaàyo the Great had not presented her with a gift. And after dusk on the twelfth day, when the twelfth missionaire had not yet departed, Nlaàyo the Great said:
- «You have learned of great patience, I assure you, young one. But I am withought a gift because you are an exception to your brothers and sisters;
- you are assigned a different mission, with a different purpose, cause, and journey.»
- And the twelfth missionaire was praised and hath left the presence of Nlaàyo the Great.
- On the thirteenth day of Xitiné, the twelfth missionaire left the Center; giftless, proud, brave, honored, and soothfast.
[edit] Section II
- And it was so that Baga Gupi was deserted until Nlaàyo the Great arrived and settled there; Nlaàyo the Great and his wife Shunjaê lived so for twelve years.
- On the first day of Xitiné on the first year hath Nlaàyo the Great settled; he constructed a dwelling of whale bones and tree barks from the island.
- In the summer Nlaàyo the great hath created fans of yam leaves to stay comfortable; in the winter Nlaàyo created clothing of the fur of the fox.
- A year passed and Nlaàyo the Great left the dwelling at dawn with his hunting spear of flint and whale bone; he returned at dusk with a meal for his family.
- For twelve days this happened; on the thirteenth day Nlaàyo the Great left the dwelling at dawn to hunt again, and strolled to the forest. Ahead he spotted a large deer in a clearing and sneaked upon it.
- Nlaàyo the Great charged upon the deer suddenly, which had noticed him hiding; the deer stood stationary as Nlaàyo the Great charged upon it.
- And the deer knocked Nlaàyo the Great to the earth; from the earth he spotted a leaf cocoon, and it was obvious that the deer wert protecting it.
- Nlaàyo the Great hath left the clearing to find supper meat, but the deer hath followed him with the leaf cocoon on its back. And Nlaàyo the Great, being distracted, returned home withought supper victuals.
- And as Nlaàyo the Great doth enter the yard, the deer hath bestowed him with the leaf cocoon; and the deer fled.
- And Nlaàyo the Great and his family hath ate the coster and yam that doth grow in the yard for supper; and Nlaàyo the Great became ill of shivers and hath not returned thither for a dozen days.
- Finally Nlaàyo the Great had enough strength and opened the leaf cocoon and inside was a male baby; Nlaàyo the Great became well.
- And it was so that the infant was named Tana meaning I had calefacated your soul.
[edit] Section III
- And it was so that for four months the air hath been frigid; and Nlaàyo the Great hath been well and in good health.
- And Nlaàyo the Great hath grown mango, and corn; occasionally a wild animal would scavenge in the gardens.
- During the frigid weather Nlaàyo the Great hath not been ill; and it was so that Shunjaê his wife became pregnant.
- And it was so that for four months the air hath become fervent and a famine hath spread to the garden of Nlaàyo the Great.
- And Nlaàyo the Great hath fasted from dawn until dusk for a dozen suns; and on the thirteenth sun he hath constructed a well in the yard.
- And it was so that Shunjaê his wife conceived and begat a female child; Nlaàyo the Great hight the child Popôha meaning I had quenched your thirst.
- And it was so that twenty days later the famine hath subsided and the great garden was restored.
- That night Shunjaê his wife became ill and fervent; for twenty days she hath fasted from dawn until dusk.
...

