Talk:Gustaf Fröding

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Start This article has been rated as start-Class on the project's quality scale. [FAQ]
This article is supported by the Arts and Entertainment work group.


[edit] Translated poem

I found the following translation of the same poem in an Anthology of Swedish Lyrics published by the American-Scandinavian Foundation in 1930. Translations "in the original meters" by Charls Wharton Stork.

[edit] A LOVE-SONG

I purchased my love for money,
  Else ne'er had I known its might;
No less did I sing to the gay harp-string
  Right sweetly of love's delight.

A dream, though it soon be vanished,
  Is sweet when it answers our will;
And Eden to him who is banished
  Is beauteous Eden still.

This is much less literal than the one in the main article, and I don't care much for its inventions. But the last two lines are well rendered IMO. --CodeGeneratR (talk) 23:31, 3 June 2008 (UTC)