Talk:Greek words for love
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] scriptural references
I think the three uses of agape at Mt.22:19, Jn15:12, and 1Jn.4:8 are important to have in this article. Most people interested in the greek words for love are interested because they are interested in studying the bible. Those three references are the three that give the clearest examples illustrating the meaning, in context, of agape as used by NT authors. Also, they are the most 'famous' examples of the use of the word 'love' in the bible. Also, it would be unbalanced to give the scriptural example of 'negative' use of the word without the more significant uses also given. Oliver Low 13:47, 24 April 2007 (UTC)
[edit] 'Platonic' love
As I recollect, the work that Plato actually uses is ἔρως, perhaps this is better covered under Platonic love.
love lists Storge as a fourth greek word for love. Is this in common use, or are the already here the main ones? ----
- I've heard that word before. I've added it, but someone more familiar with Wikipedia's Unicode customs may want to clean it up a little. Factitious 19:29, Oct 19, 2004 (UTC)
And what about 'Caritas'? I'd always heard the Greek words for love to be Eros, Agape and Caritas.
Love at first site!
'Caritas' is the Latin word for love - Benedict XVI released an encyclical entiteled Deus Caritas est meaning 'God is love.'
This is good work. I would reccomend adding "Love (agape) is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres. Love never fails" (1Corinthians 13:4-8a), as it was listed in the article "agape". Daveramone 03:42, 4 April 2007 (UTC)
[edit] Bullets
I've added bullets to emphasize the list and make it easier to spot, scan, and read. Tell me what you think Lue3378 09:47, 4 March 2006 (UTC)
- Yep, looks good! Keep up the good work! --G Rutter 15:54, 8 March 2006 (UTC)
The article is well-written and very accurate in my estimation. I am a long-term biblical student (scholar?) of 42 plus years.
I added some to your article which may be too wordy. However, I thought that there needed to be some added elements. Generally speaking most Christians mistakenly think that the word "apape" always has the meaning of a divine love. While this may be a major application in the N.T., it is not always used thus even in the N.T. (One exception that I know - II Tim. 4:10)
Feel free to edit the part I added. (TLC)
[edit] mention unconditional love in the heading for agape
I think that the unconditional love aspect of agape should be mentioned. It is high in the main article for agape, and is one of the more important parts of its definition. —The preceding unsigned comment was added by 24.158.29.214 (talk) 02:17, 13 May 2007 (UTC).
- The word has no such connotations. It may in Christian theology, in which case there are multiple pages on said theology where such annotation might be appropriate. The Greek word itself however in no way either connotates or denotates "unconditional" love. pookster11 06:56, 23 May 2007 (UTC)
[edit] Paul Did Not Write the Letter to Timothy
so im changing "paul the apostle" to "the writer" or maybe the "author" i have to go back and look at the context —Preceding unsigned comment added by 99.147.228.147 (talk) 07:00, 28 February 2008 (UTC)

