Talk:Frank Leboeuf

From Wikipedia, the free encyclopedia

Frank Leboeuf is within the scope of WikiProject France, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to France on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments, explaining the ratings and/or suggest improvements.)
This article is within the scope of WikiProject Biography. For more information, visit the project page.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the project's quality scale. [FAQ]
This article is supported by the Sports and games work group.
Maintenance An appropriate infobox may need to be added to this article, or the current infobox may need to be updated. Please refer to the list of biography infoboxes for further information.
WikiProject on Football The article on Frank Leboeuf is supported by the WikiProject on Football, which is an attempt to improve the quality and coverage of Association football related articles on Wikipedia. If you would like to participate, you can visit the project page; if you have any questions about the project or the article ratings below, please consult the FAQ.
Stub This article has been rated as Stub-Class on the quality scale.
Mid This article has been rated as Mid-importance on the importance scale.

Do not move this page against conscensus and Wikipedia naming conventions please. DR31 (talk) 23:41, 29 December 2005 (UTC)

[edit] Page name

The English spelling of the name is "Leboeuf". Even his official site is titled: "Frank Leboeuf : le site officiel" --Dryazan 11:50, 22 Jun 2005 (UTC)

It is correct that the website is titled with "oe", but if I would be called "Lebœuf", I wouldn't be happy if some people wrote my name as "Leboeuf", no matter what the English spelling is. And the reason of the website's title is probably because the "œ" ligature is uncommon in the internet's world. But the correct spelling is "Lebœuf". I won't move the page again immediately, I want to wait for your reaction. Greetings -- CdaMVvWgS 18:18, 25 Jun 2005 (UTC)
Short of seeing his birth certificate, we have no way of knowing what the correct spelling is. However, Frank is called "Leboeuf", both in English and French press. I guess he was "happy" when he played in England for all those years and they spelled the name without the "œ". And yahoo.fr search gives us 58,300 hits for "Frank Leboeuf" and 188 for "Frank Lebœuf". It's even spelled "Lebeouf" on his book (http://images.athleteline.com/revuepresse/book.jpg), a book in French! And wikipedia naming conventions ask for using the most common English name. Do not move the page or change the spelling please. --Dryazan 20:03, 25 Jun 2005 (UTC)
This is the first time I have ever added anything to a talk page, I can't say I know an awful lot about the footballer in question, but I came across something referring to his surname as "Lebœuf" and so I wanted to read more about him. Since it was spelled in the typically anglicized fashion, "Leboeuf", I took the liberty of changing it. I agree with the user CdaMVvWgS that if my surname had a non-English letter in, I would want to spell it the same anyway. The page title is irrelevant of what the player's name is, and short of asking the man himself to edit the page there's not a lot one can do. If his book has the spelling "Leboeuf" then let's just use that. I know no French so can't really comment, but would just write the French spelling if I knew it was correct. Still, this is the English version, so we should, as explained, use the English spelling. The German wikipedia uses the Œ spelling, so maybe this should be changed too. What about a French version with a proper talk page? -- Jared Preston 22:14 26/06/05.
I agree with the reasoning. I moved a lot of footballers pages to ones with proper letters (Verón, Luis García, etc). I just don't think it makes sense here. The man's book solves any questions for me in this case. And I added the alternate spelling to the page. --Dryazan 21:34, 26 Jun 2005 (UTC)
Case closed and two thumbs up from me! --Jared Preston 00:06 27/06/05.

The French article is titled "Frank Lebœuf"... 80.9.162.217 05:19, 12 July 2005 (UTC)

As I know (I'm french, and know typography, but I don't know footballsoccer), Lebœuf is the correct name. VIGNERON 11:12, 22 August 2007 (UTC)

[edit] Fair use rationale for Image:Frank Leboeuf book.jpg

Image:Frank Leboeuf book.jpg is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in Wikipedia articles constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.

Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.

If there is other other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.BetacommandBot 09:01, 4 June 2007 (UTC)

[edit] WikiProject class rating

This article was automatically assessed because at least one article was rated and this bot brought all the other ratings up to at least that level. BetacommandBot 03:22, 27 August 2007 (UTC)