Talk:France Télécom

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of Companies WikiProject, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of companies. If you would like to participate please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.
??? This article has not yet received a rating on the assessment scale.
??? This article has not yet received an importance rating assessment scale.
France Télécom is within the scope of WikiProject France, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to France on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.

[edit] Page move / spelling

I moved this page, because France Télécom seems to be the official spelling. I'm now fixing up links... Shinobu 01:11, 3 Apr 2005 (UTC)

Since many international users may not be familiar with the French spelling, I will a) advice everyone to keep the redirect in place and b) explain in the article that France Télécom is the French spelling, and France Telecom the international spelling.
Incidentally, some pages apparently used the French spelling for the link text, while retaining the old article name for the link itself.
I hope that these few edits have solved that problem and have cleared up any possible questions. Shinobu 01:53, 3 Apr 2005 (UTC)
[1] Although this page isn't quite serious the argument given there is (probably) genuine and reads in English:
Dear Sir,
Just like you justly remarked France Télécom bears accents when it's name is used in a French text. However, when "France Telecom" is added to the logo, it gains an international dimension and therefore bears no accents.
Interesting, n'est-ce pas? Shinobu 12:01, 3 Apr 2005 (UTC)

[edit] Spelling

Hello

France Telecom is the official spelling even in France. (one employee of FT)

I agree: there is no accent to the company name , even in France. The whole page should renamed France Telecom with a redirection from France Télécom to France Telecom. Dchoulette (talk) 15:57, 21 November 2007 (UTC)