Talk:Flaubert's Parrot

From Wikipedia, the free encyclopedia

Novels This article is within the scope of WikiProject Novels, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to narrative novels, novellas, novelettes and short stories on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit one of the articles mentioned below, or visit the project page, where you can join the project and contribute to the general Project discussion to talk over new ideas and suggestions.
Stub This article has been rated as Stub-Class.
Mid This article has been rated as Mid-importance on the importance scale.
This article has an infobox template in need of a Cover! (prefer 1st edition)

[edit] Why doesn't the article mention, that Barnes missed the point?

"Not for nothing does Félicité confuse Loulou with the Holy Ghost", writes Barnes. But then he goes off on a hundred tangents and does not find out, why she does. The reason for this is not, as the article claims, that there are so many stuffed parrots around in the real existing world. The reason is, that there is no "parrot" at all in Flaubert's story, but only in very bad translations of that story. Flaubert was never shortlisted for the Booker prize, but he was very particular about the birds he would use in connection with the Holy Ghost: a dove maybe, but a bullfinch or a bat certainly not. To Félicité he gave a perroquet (at the time aka paroquet or paraquet), which is exactly fitting. Flaubert knew, what he was writing about, and did not have a tin ear. If he had written in English, he would never have used "parrot", because "parrot" does not bring up the Holy Ghost in front of anybody's spiritual eye. Instead he would have used PARAKEET. --Hanno Kuntze 09:31, 16 November 2007 (UTC)