Talk:Ficar
From Wikipedia, the free encyclopedia
This article should be merged with casual relationship simply because it's just the Brazilian word for the same thing and does not deserve an article in English, allthought I think it deserves mention under Casual relationship. In Brazil such an arraganme ment is known as a ficar... blah blah blah Qrc2006 07:58, 4 September 2006 (UTC)
- support per above Qrc2006 07:58, 4 September 2006 (UTC)
- Support Stijak 22:01, 25 October 2006 (UTC)
- Support but with the Qrc2006's proposal how to include it. Also it should be mentioned, that there is a different term for the noncasual type of relationship - namorar - as it clearly denotes the distinction between the two. I could do it, when I would feel more enthusiasm for the task. :-/ --Biblbroks's talk 19:57, 29 October 2006 (UTC)
- oppose. "ficar" is not the same as "casual relationship", mostly because they happen in different cultural contexts. I suggest "ficar" should be referenced in casual relationship as a Brazilian counterpart of "casual relationship" and this article kept as a full explanation. I also expanded this article with further information of the typical socio-cultural process of "ficar". hawck 00:09, 10 January 2007 (UTC)
- comment, perhaps this should go on the Portuguese wikipedia? Either go there or be kept as it is now as a separate page. Mathmo Talk 11:08, 11 January 2007 (UTC)
Casual relationship (as I understand from that article) is more accented on sex, than ficar is. Ficar is used as a term for just kissing - or maybe the correct term would be making out . It doesn't include sex, so I think. Will try to work on that and return later to vote, Biblbroks 19:22, 4 September 2006 (UTC)

