Talk:Feldbahn

From Wikipedia, the free encyclopedia

I've attempted improve this article's opening statements. I think I've summarised it okay but it could really use someone with a bit more knowledge on the subject. ▫Bad▫harlick♠ 20:26, 2 February 2007 (UTC)


[edit] Today's Situation

I've attempted to straighten out the paragraph with this title; probably a sterling effort from someone whose first language is not English, it is nearly impenetrable but this is what I think it means. Anyone with more familiarity with the subject or the original (German?) is welcome to have a go. Britmax 20:24, 26 March 2007 (UTC)


hey ! I am the mono-lingual sod who translated the artikal in the first place. It is not bad, and better than nuttin. much has been cut, in the interest of clarity, anyway.

Hallo, your direct german countership should have a lemma "Heeresfeldbahn" - but this article should be on a part of that Feldbahn-article you linked to by the wikilink - but there is no direct article on that, you'll find such paragraphs about Heeresfeldbahn. --SonniWP 21:50, 13 August 2007 (UTC)

The word-by-word translation of Feld=field, bahn=rail is ok. But the meaning is that of a 600 mm gauge transportable rail system which is used for war purposes within the german "Heer" which should be translated on a word-by-word basis to army. --SonniWP 22:15, 13 August 2007 (UTC)