Talk:Extremaduran language
From Wikipedia, the free encyclopedia
200.000 "extremaduran" speakers???? You must be kidding... At least they did not know that. Obviously there are not 200.000 people in the world that know what "extremaduran" means. Probably "extremaduran" language exists as a dialecto or a language or wathever a filologic maniac wants. But verything in this article is a joke. Even to discuss it. --Pablomfa (talk) 10:00, 21 May 2008 (UTC)
[edit] dialect?
I am from Sierra de Gata (North zone of Caceres) and it is a language recognised by the UNESCO. In these terms, english is a germanic dialect.... CiD
I live here and i can tell you that this isnt a language it is a dialect of spanish. It has equal systems of pronouns ,nouns and verbs and the offical lanuage is spanish.
Extemaduran is meridonal dialect of spanish . If you don't mind I'm gonna changed
Should this page not be moved to Extremaduran dialect? Does anybody assert Extremaduran to be a language in its own right, as opposed to a dialect of the Astur-Leonese language? And is there any linguistic or social support for such an assertion, if it exists? QuartierLatin1968
16:33, 24 March 2006 (UTC)
I think it too.
Not is a language ¡¡
It's not a language, in fact, it's considered an spanish dialect with some asturleonese influence.Jesusito 09:08, 4 June 2006 (UTC)
I'm agree with Jesusito. In my opinion, Extremaduran is not a language. It's a Spanish Dialect.
I've just moved it to Extremaduran dialect!--PayoMalayo 22:04, 21 November 2006 (UTC)
I think the move to Extremaduran_dialect should be immediately reverted. Please take a look at discussion pages in articles of Template:Romance_languages or any other language family or subfamily and you will see that naming and defining many regional and minority languages (or dialects) are always controversial. In Germany, for example, some languages are considered dialects; even Dutch is considered in some well-known dialect books to be a Low German Dialect. And I think this problem is also frequent in France and Italy. The English Wikipedia should follow independent and neutral sources (WP:NPOV), and the Ethnologue is a good approach to it, although obviously not the only one. Editors should preferably work in editing the article information to obtain a neutral point of view, keeping in mind that moves like this one are not a way to "complain or remove material that is personally disliked, whose perspective is against one's beliefs, or which is not yet presented neutrally" (following WP:deletion policy). I think that the nearer you have the information, so to say, the less neutral you become. If you are Spanish, even Extremaduran, and want to clearly distinguish Extremaduran Language from -say- Asturian or standard Spanish, because they are not at the same social level, do it in the Spanish or Asturian Wikipedia; there you will certainly find supporters. And if you still want to change the information on the English Wikipedia, please, at least cite some source so that we don't enter in stupid edit wars. -- Max°Talk 13:01, 5 December 2006 (UTC)
- Well, I don't understand your point of view. You only moved the name back because you think I did a non-WP:NPOV action; and you defend your editions saying that your view is the neutral view. Can you explain, please, the sources which you based on your changes? Otherwise, your position is also a non-NPOV.--PayoMalayo 17:33, 3 February 2007 (UTC)
- After reading the web Ethnologue, I can just say that the information this page shows about Extremaduran is really poor: this page doesn't distinguish high, middle or low extremaduran; this is very important because high extremaduran is said to be a astur-leones dialect, and middle and low extremadura a castillian dialect; they didn't know good statistics about the speakers; regrettably, speakers are going down. I admit that borders between a dialect and a language are sometimes narrow, but aren't based on number of speakers! For example, have you read Dialect#"Dialect" or "language"? Extremaduran keeps all the points to be dialect. Usually the term "dialect" is seen as a lower category (than language), so maybe that is the reason of all those discussions in other articles you told. But, what has really surprised me are some ideas you listed: if you think that people or a web page is going to know something better than me simply because they are further than me from the "thing", or if Wikipedia is going to be built now based only on a christian web page, what kind of encyclopedia do you want? Should one think that, because my editions doesn't compliant a poor (for Extremaduran) web page, I have a non-NPOV??? Oh my goddddd!! The only and lonely here are SOURCES! so, you're totally right in that point, we need sources! so, is your source the poor (for Extremaduran dialect) christian web page? Ok, I'll search something about it, because that's the only reason for a good article or a reasonable change, not the other reason you listed.--PayoMalayo 03:35, 4 February 2007 (UTC)
Why the articles name is "Extremaduran (linguistics)" and not "Extremaduran language" when the same article says it´s a romance language? I think the name is wrong... Better geta 18:43, 17 September 2007 (UTC)
I don't know whether Extremaduran language or Extremaduran dialect is a better name, but either would be better than Extremaduran (linguistics). I'm going to move the title. But if you think another title would be better, lets discuss that. – Quadell (talk) (random) 21:37, 17 September 2007 (UTC)
- I agree Better geta 10:29, 18 September 2007 (UTC)
[edit] It is a language
I am from Extremadura and I have been living there since I was born, but Spanish is my mother tongue and I do not speak Extremaduran at all. When I travel to an extremaduran-speaking area (mostly in North-East Extremadura), I can hear many people speaking extremaduran and it is extremely difficult for me to understand what they say just because I do not speak the language so that I ask them to speak spanish when talking to me for me to understand them. I just understand some isolated words because Spanish and Extremaduran languages are very similar and they are mutually understandable in some way, as any other romance languages can be mutually understandable.
It is definitely a language and it is not a dialect of the Spanish language, in fact, the Extremaduran language is more similar to the Astur-Leonese language than to the Spanish language. If Extremaduran was a dialect, it would be a dialect of the Astur-Leonese language.
That is why I think the title must not be changed because this ('Extremaduran language') is the right one.
Regards. —Preceding unsigned comment added by 88.3.252.88 (talk) 23:47, 19 October 2007 (UTC)

