Talk:Dhivehi language

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the talk page for discussing improvements to the Dhivehi language article.

Article policies
This article is within the scope of the following WikiProjects:

Contents

[edit] D[h]ivehi?

Does the language name really contain h? It doesn't in Ethnologue. -Hapsiainen 22:06, Dec 7, 2004 (UTC)

In my opinion the correct version should be also without this h, i.e. "Divehi". I checked ISO 639-1 and there is also dv = Divehi.
But in web, many places are using with h. Would be nice to hear opinion from somebody familiar with language names --TarmoK 11:06, 11 May 2005 (UTC)

moved from my user page --TarmoK 12:16, 11 May 2005 (UTC)

Regarding your concern, about how D[h]ivehi is spelled, in talk page. In Maldives it's written with 'h'. However ISO 639-1 has it spelled like Divehi. The likely reason for this could be because, with the letters divehi produce the exact Thaana unicode equivalent. If you include a H the output is different. Below are two differnet outputs.

↓ Incorrect pronounciation
divehi ދިވެހި ← Correct local form
dhivehi ދހިވެހި ← Incorrect local form
↑ correct pronounciation

I think for this reason its written without h in ISO specification. However its really pronouced with the letter h. --Oblivious

Complementing to the comment by Oblivious I know that in some languages adding an "h" makes the sound more puffy! Example, writing Nepalese with English alphabet, the sound of the letter D would be as it whould normally be (eg, Dog). However, if the letter h is inserted after D, the sound would be D but with a puff, much similar to "D-hh". My point here is that the same letter is pronounced quite different in different languages. Especially languages with its own script. The "D[h]" in "D[h]ivehi" is pronounced more like the "th" in "The" --Rxs
So the question is, should this be moved to Divehi and make Dhivehi a redirection page? --Oblivious 17:09, 10 Jun 2005 (UTC)
That would be logical, me thinks.--rxs 05:32, 11 Jun 2005 (UTC)

I disagree that in the Maldivian language the word 'Divehi' is really pronouced with the letter h. In fact it is not. It has a plain dental unaspirated 'd'. When writing in the Urdu language, for example, the aspirated letters include a special 'h' following them, but the fact is that Divehi has lost the aspirated sounds.

For the correct use of letters with 'h's added in the languages of South Asia (like for example the word "Buddha", which has an aspirated 'd' sound), please check the Standard Indic table in Dhivehi Writing Systems. It is sad to say this, but the present official transcription of the Maldivian language doesn't make Maldivians look good. Especially since the "-dives" of "Maldives" has the same origin as the "Dive-" in "Divehi". What would you think if you would have to write "England" for the country and "Enghlish" for the language? The present transcription is definitely inconsistent and makes its users look somewhat crass. It is time that Maldivians stop getting obsessed with politics and religion and begin to get their act straight with their culture.Mohonu 17:41, 21 June 2007 (UTC)

[edit] Redirected.

I have redirected the article to Divehi. - (Aidan Work 05:35, 22 November 2005 (UTC))

[edit] Talk:Maldives

Just for future reference, see the following discussion on Talk:Maldives.--Adamrush 19:48, 27 July 2006 (UTC)

[edit] Link

The included link (A Guide to Mahl Language - http://www.mathaaran.net/) seems to be broken (2006-10-04 5:33pm). panglossa 20:33, 4 October 2006 (UTC)

[edit] Mergers

Hi.

  • Merging of Moloki bas: Definitely yes. The language of Fua Mulaku is a dialect of Dhivehi. It is one of the dialects most divergent from Standard Dhivehi (in that it is more archaic), but still one of its dialects.
  • Merging of Dhivehi Writing Systems: No. In my opinion, there should be a separate article for that, with a link as early in the Dhivehi article as possible, as for example with Sinhala and Sinhala alphabet.

Cheers, Krankman 21:16, 13 March 2007 (UTC)

[edit] Latin transliteration of the Maldivian language

To user Deviathan. Please explain rationale for removing referenced paragraphs referring to Latin transliteration in Dhivehi language. The temporary adoption of Latin script during the 1970's ignoring previous lingustic research made by HCP Bell and Wilhelm Geiger was an important event in the history of the Maldivian language. Erasing referenced text without justification looks like vandalism to me.116.68.66.97 12:21, 26 July 2007 (UTC)

[edit] Maldives Scouting

Can someone render "Be Prepared", the Scout Motto, into Divehi? Thanks! Chris 03:47, 8 August 2007 (UTC)