Talk:David Chiu
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Please add Chinese characters to this article, where needed. |
[edit] Chinese name
It is highly unlikely that "邱大衛" is his real Chinese name, because "大衛" is the direct translation of David. Although it is possible that his Chinese name fits exactly with his English name, it is highly unlikely. I have removed it. Chinese media calls him "老邱" (literally, Old Chiu). --Voidvector (talk) 05:26, 7 May 2008 (UTC)
Categories: Articles needing Chinese script or text | Biography articles with listas parameter | Biography articles of living people | Arts and entertainment work group articles | Stub-Class biography (arts and entertainment) articles | Low-priority biography (arts and entertainment) articles | Stub-Class biography articles

