Talk:Daniel Henney
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] please clarify quote--
"A recent article in the L.A. Times on Henney reflects the western film industry's interest in him, although according to Henney, the western scripts are still too difficult for him to read." That doesn't make sense- he was born and grew up in the US. How could he have trouble reading English? —Preceding unsigned comment added by 67.81.97.200 (talk) 22:01, 8 April 2008 (UTC)
[edit] It's possible
I don't know if the L.A. Times quote is true or not, but I don't see why it's problematic. I've known US-born Koreans who have, at best, mediocre reading, writing, and speaking skills. It could be because some of them have subsequently lived in Korea and lost proficiency with English, or because they live in communities in which English is almost never spoken. Also, different people have different linguistic skill levels in general. I think the issue is that there's no citation, not that it's unconscionable. —Preceding unsigned comment added by 66.171.73.144 (talk) 22:32, 16 April 2008 (UTC)

