Talk:Cyrillization

From Wikipedia, the free encyclopedia

Chinese character "Book" This article falls within the scope of WikiProject Writing systems, a WikiProject interested in improving the encyclopaedic coverage and content of articles relating to writing systems on Wikipedia. If you would like to help out, you are welcome to drop by the project page and/or leave a query at the project’s talk page.
Start This article has been rated as Start-Class on the Project’s quality scale.
Mid This article has been rated as Mid-importance on the Project’s importance scale.

[edit] Um, what about Cyrillization of Roman letters? Like from English?

I agree - some information on the system developed by Andrei Danchev would be appreciated. Presumably there have for many centuries been transliterations of place names and personal names e.g. Лондон for publications in Cyrillic-scripted languages, but the extremely brief description of Danchev's work implies that its scope is wider. 213.1.4.123 23:12, 5 December 2006 (UTC)

Yeah, me too, in fact that's what I came here to find out. Things like why is W Cyrillized to V (В)? Ok, W sounds like V in every language but English, but when Cyrillizing an English word, it would be better to cyrillize W as U (У). That Danchev Guy seems interesting, gonna google it. Petruza 15:29, 21 March 2007 (UTC)

Some Cyrillize W as UO (УО) when W is followed by a vowel, like Watergate -> Уотергейт Maxim K 09:21, 4 November 2007 (UTC)