Talk:Conflation
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Suggestions
- I would like to suggest incorporating a link to, or a small paragraph on, stemming/term conflation in natural language processing. Josh Froelich 16:41, 11 December 2006 (UTC)
Comment: I thought the definition and examples were good, clean enough as the truth can be. Except i thought that a literal translation of the first statement by the Mexican comic would be a good idea; it was not literally translated. Sinyaok (talk) 21:34, 6 May 2008 (UTC) My Spanish is not great, but I believe the translation for
"Mas vale pájaro en mano que dios lo ayudará...no, no...Dios ayuda al que vuela como pájaro...no... bueno, la idea es esa."
is more along the lines of: "Better a bird in the hand then god to help you... no, no, God will help those who fly like a parrot, no.. well that's the idea."
Really quite humorous, and appreciated by those like me, who while wishing wish to improve their understanding of "conflation", like their learning with a little sauce.
I cleaned up grammar and changed the "Identies" section to "Examples" and moved it to the bottom. It talked about more than just identities that are conflated and offered no new information, so I thought it would be better at the end of the page. 72.54.238.166 (talk) 20:40, 13 May 2008 (UTC)

