Talk:Changeroom
From Wikipedia, the free encyclopedia
|
[edit] Archives
Old messages: —Preceding unsigned comment added by Anthony Appleyard (talk • contribs) 09:15, 18 September 2007 (UTC)
[edit] Move?
from VfD:
It's not that there's anything wrong with this article in itself, it's more that I don't see the point of it. Changing rooms are never called changerooms in the UK, so I assume this is an American term I just haven't come across before, but if we're keeping this, there might be some debate about the best title. Deb 17:36, 21 Sep 2004 (UTC)
- Move to Changing room and clean up a bit. -- [[User:Bobdoe|BobDoe]] 17:48, 21 Sep 2004 (UTC)
- I've lived in the US- they are not called that there, either. They're either Changing rooms, Dressing rooms, or Locker rooms, depending on context (and the presence or absence of lockers did not seem to affect this). Move & redirect- FZ 18:17, 21 Sep 2004 (UTC)
- Move to changing room. It's not a common term in America either. — Gwalla | Talk 19:52, 21 Sep 2004 (UTC)
- Delete. After deletion, create Change room and Changing room and make both redirect to Dressing room, which already has a discussion. Geogre 20:24, 21 Sep 2004 (UTC)
- Note: It has been pointed out to me by Bishonen that Changing rooms is not an appropriate redirect to Dressing room because it is the name of a play. It is also the name of a popular BBC show. Oops. Geogre 18:30, 22 Sep 2004 (UTC)
- Comment - I've heard "changeroom" in Australia, and I think it might even be the most common term here --Rlandmann 21:53, 21 Sep 2004 (UTC)
- Likewise - it is more common than any other of the terms listed here. Interesting. An Australianism I wasn't even aware of. Well, if it's only in Oz, it could probably be moved to some more international title, with this remaining as a redirect. Lacrimosus 22:34, 21 Sep 2004 (UTC)
- Right, redirect. The question is which is more common internationally: Changing room or Dressing room? func(talk) 22:39, 21 Sep 2004 (UTC)
- No Wikipedia policy is to leave unchanged regional article titles. Licorice might get far more hits than Liquorice but we do not want to move every article to its American spelling. - SimonP 23:34, Sep 21, 2004 (UTC)
- Though this is the first time I've seen "licorice" spelled with a "qu". [[User:Poccil|Peter O. (Talk)]] 17:03, Sep 22, 2004 (UTC)
- And I've never seen "liquorice" spelt with two "c"s! -- Necrothesp 01:06, 23 Sep 2004 (UTC)
- Though this is the first time I've seen "licorice" spelled with a "qu". [[User:Poccil|Peter O. (Talk)]] 17:03, Sep 22, 2004 (UTC)
- Er, Ok. But we need to deal with the issue of duplicate content. So long as all appropriate redirects are in place, the actual name of the article isn't important, but having two or more articles to place the same content is a problem, (Licorice and Liquorice go to the same article). func(talk) 23:48, 21 Sep 2004 (UTC)
- No Wikipedia policy is to leave unchanged regional article titles. Licorice might get far more hits than Liquorice but we do not want to move every article to its American spelling. - SimonP 23:34, Sep 21, 2004 (UTC)
- Changeroom is a superset of fitting room, e.g. the fitting room is something for a department store, whereas the changeroom is a more general concept. The term lockerroom would also be possible, but that implies lockers. Although "lockerroom" is used in the wide sense to denote rooms that may or may not have lockers, strictly speaking this usage is incorrect, so changeroom is more precise. Also, it seems like it's good to use a single word, when possible, rather than a phrase. From my experience, both (i.e. with and without a space between "change" and "room"). It's like "over head projector transparency" being shortened to "overheads". We lose the space between "over" and "head", to simplify matters. It also makes it easier to search, when the single word is used. I'm in favour of keeping changeroom but including links to various kinds of changerooms. Glogger 01:16, 24 Sep 2004 (UTC)
Also, when I "google" changeroom I get almost eight thousand hits (7,910). When I google "change room" I get a lot of false hits, such as View/Change Room. The term "change room" also means, for example, to book a hotel room, and then change your room booking. "Change room" also means to move from one room to another, e.g. when I go out of one bedroom and into another, I have changed rooms. For this reason, changeroom is the only precise and clear way of saying it. I also fixed many of the defficiences in the article, so it is much improved now from when it was last evaluated for vfd. Glogger 03:22, 24 Sep 2004 (UTC)
- Keep. We have articles on various types of rooms so I see this one as no different and it should not be deleted just because the majority (Americans) don't use the term changeroom. What it's called is just a matter of where you're from, I think. Rlandmann from Australia calls it a changeroom and I am from Canada where this is also a common term for this type of room. If Americans have a different term then I suggest just creating a redirect to this article. SD6-Agent 03:28, 24 Sep 2004 (UTC)
- Keep under whatever name. Looks fairly ok content at first glance. Kim Bruning 16:59, 25 Sep 2004 (UTC)
- I just had a slighly closer look at this article, and something's not quite right with it. People have been traumatized by communal stripdowns in recent anthrax scares, and this represents a return to people being "socialized into accepting their own body image?" What looks like an ad for Moore Lockerbaskets at the end? Additional links to the same site in the middle of the article? Increased privacy in lockerrooms the result of "transhumanism and perceptions of gender in the cyborg age?" Respectfully suggest we keep this nomination on VFD for a few more days while we sort this out. - RedWordSmith 18:38, 27 Sep 2004 (UTC)
end moved discussion
I concur, RedWordSmith. This is really odd. An anon (65.49.77.82) made numerous good edits to the article, and then suddenly starting inserting the whackiest stuff imaginable. These later edits need to be gone over with a fine toothed comb. func(talk) 03:02, 6 Oct 2004 (UTC)
I accept blame for the cyborg and wearable computing stuff; this is my own experiences and problems, i.e. they probably don't pertain to the mainstream Wikipedia audience; sorry if I cluttered with too much material that may not be of interest until most people are wearing computer gloging hardware. I am, however, only my way to a conference on 'glogging, and there are several companies now doing lifelong capture, e.g. Nokia, HP, Microsoft, etc.. Sooner or later these issues will come up, so we might only be able to ignore them for a little while longer... Glogger 04:28, 8 Oct 2004 (UTC)
I removed the following:
- This trend was due, in part, to transhumanism and perceptions of gender in the cyborg age.
- Another important question that arose was gender ambiguity, especially possible with cyborg technology. For example, what is the operational gender of a blind man who wears a computer vision system that sends live video to his wife for remote seeing help that she provides on a back channel that goes to earphones he wears. The transmitting end of the link is male, but the remote seeing end is female. Should he use the men's room or the women's room? Society seemed to be giving him a reasonable alternative, namely a private area to change where s/he would not see or be seen by others -- even others of his body-gender, and certainly not others of his visual information processing mind-gender.
To the very best of my knowldge, we are not living in "the cyborg age," and I doubt anyone can provide references to when and where the "important question" of gender ambiguity arose in the history of changeroom design. All of this is just the tip of the iceberg, however... the association between terrorisim and changerooms... come on, what is this? func(talk) 04:06, 6 Oct 2004 (UTC)
--- I created an article for washroom. Hopefully this is OK, rather than needing to change to "wash room", since the unique text string will be easier to search, and for the same reason as changeroom, e.g. "wash room" could mean like you're telling someone to wash a room, wash the living room could for example be listed on a note to one's spouse saying "wash room", but has nothing to do with a washroom.
I hope we can keep them both as "washroom" and "changeroom" without having to mainstream americanize them.
Note for example, the change from GFI (Ground Fault Interruptor) to RCD, which is alot more clear and correct. GFI is actually wrong, because these devices don't detect ground leakage, they simply enforce Kirckhoff's Current Law (i.e. they should be called Balance Fault Interruptors not GFI). By not insisting on Americanizing everything, we actually get terminology that's more correct, and more clear, and more definitive. Thus RCCB in favour of GFI, and hopefully also "changeroom" (only one meaning) in favour of "change room" (multiple amgigous meanings). Glogger 04:24, 8 Oct 2004 (UTC)
--- Below is some material removed from the article (perhaps it's OK to move this material into this talk page so we can discuss it further)
[edit] Changeroom or "change room"
- Sometimes a changeroom is referred to as a "change room", but such terminology leads to a non-uniqueness, e.g. the phrase "change room" can also mean for a person to move from one room to another room, or to change a room booking (e.g. to change rooms at a hotel). "Change rooms at a hotel" could mean one of two things: - *To change a room booking from one room to another, or to change from one room to a different room; - *A place in the hotel, e.g. the public swimming baths or public bathing area, where patrons change their clothes.
- For this reason, the term "changeroom" is preferable to the term "change room".
[edit] move to changing room
This should be moved to changing room which is a term that can be universally understood. Changeroom makes no sense to me. Mintguy (T) 09:24, 12 Oct 2004 (UTC)
[edit] Globalize
This article is written from a Canadian POV. Most of the examples are from Canada, and presented as the only way changerooms are. It would help if this article were expanded to include areas not in the Western world, as well as the UK and Europe. The United States also seems to have been left out.
I have also copyedited the article completely and edited out a lot of text which was speculative. This article is not sourced at all and badly needs it. I probably won't be watching this article, but I did want to put forth the issues I saw instead of tagging and leaving. Happy wiki-ing! --Keitei (talk) 05:51, 26 May 2006 (UTC)
- I only counted two examples from Canada and one from Germany. I'm not sure anything more is needed; if those two examples had been from the US instead of Canada, I doubt anyone would have noticed. As for the sources, I agree. The late section on terrorism, acclimatizing males to communal undress for military purposes, and anthrax scares is downright bizarre and probably ought to go (original research, at the very least). Powers 14:28, 26 May 2006 (UTC)
[edit] Removal of "Trends in Changeroom Design" section
This section was simply full of all kinds of ridiculous unsourced information and original research, as well as being largely off-topic. The talk surrounding this article's recent VFD seemed to arrive at a conclusion that this information has no place in this article, so I've removed this section. A brief mention of actual trends in changeroom styles may be appropriate, but owuld need to be re-written and probably doe snot warrant it's own sub-section.
74.60.80.39 22:32, 26 May 2007 (UTC)

