Talk:Celje

From Wikipedia, the free encyclopedia

WikiProject Europe This article is within the scope of WikiProject Europe, an effort to build a comprehensive and detailed guide to Europe and Europeans on Wikipedia.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.
This article is supported by the Slovenia task force. (with unknown importance)
This article incorporates text from the Encyclopædia Britannica Eleventh Edition, now in the public domain.

[edit] Questions

The article states In the end of the 19th century and in the early 1900s, Celje was a strong center of German denationalization. Is "German denationalization" referring here to German attempts to privatize the economy (implied by the time period), "denationalization" of the German administration after Versailles, or possibly an intent to mean rising German nationalism? As part of Austria-Hungary, Celje was under German/Austrian control until the end of World War I, and it therefore seems unlikely to me that German control would have begun to be dismantled during the exact time periods mentioned.

I have also moved this section to the talk: Within a few years, citizens of Celje split into German and Slovenian sides. Each citizen was forced to define himself. With 1st World War underway, each person needed to take sides. All the way to the fall of the Austro-Hungarian Empire in 1918, two mottos were present in the political and social scene: in German "Hie Deusche - hie Slowenen"; in Slovenian "Svoji k svojim" ("Every man to his own"). This even caused the fall of the government of Alfred, Prince of Windisch-Graetz. That was those days a real precedent.

I am not sure what exactly "in German "Hie Deusche [sic]- hie Slowenen" is supposed to mean; I presume meaning the separation of the city's citizens into distinct ethnic categories. I am also confused with the reference to Alfred of Windischgrätz, who lived decades before the World War I era. Olessi 19:22, 7 November 2006 (UTC)

Simply. Minority of German population wanted to live their own lives, and Slovenes their own. The reference to Windischgrätz is meant for times around the revolutionary years in 1848 to the end of 19th century. For the term "denationalization": it is meant for German attempts to take national identity from Slovenes. Again, simple situation, you may call it nationalism. --xJaM 21:11, 1 December 2006 (UTC)
Thanks for the response. "Denationalization" has multiple meanings in English, which is why I listed the ambiguous phrase here. Along with privatization, "denationalization" can also mean "to deprive of national status, attachments, or characteristics", which is what you mean. I am still confused by what is intended by the phrasing, though. Did the Germans politically oppress the Slovenians or did they try to Germanize them (or both)? How were the Slovenians able to get their language used at the gymnasium if they were opposed by the ruling Germans?
I removed "infamous" because it is unnecessary. In which language was Celje "also known as Celle", German, Slovenian, or both? What is the Celjski dom a symbol of? I assume denationalization (through the former Deutsches Haus name), but it is ambiguously phrased.
The article is in need of referencing, especially for the WWII-era murders. Olessi 17:29, 2 December 2006 (UTC)

[edit] Slovenian Terms

Since this is an English Wikipedia, I do not think that the title above the information box should be in Slovene. If it stays, an English Translation should be provided. It seems that "Mestna občina Celje" is Slovene for "The Urban Municipality of Celje". Woollymammoth 19:07, 12 May 2007 (UTC)