Canadian French

From Wikipedia, the free encyclopedia

Canadian French
Français canadien
Spoken in: Canada (especially Quebec, Ontario, New Brunswick), smaller numbers in New England
Total speakers: (mother tongue) 7 million in Canada[1]
Language family: Indo-European
 Italic
  Romance
   Italo-Western
    Western
     Gallo-Iberian
      Gallo-Romance
       Gallo-Rhaetian
        Oïl
         French
          Canadian French 
Official status
Official language in: Canada (as French)
Regulated by:
Language codes
ISO 639-1: none
ISO 639-2:
ISO 639-3: fre

Canadian French is an umbrella term for the varieties of the French language used in Canada. French is the mother tongue of about 7 million Canadians (22% of the Canadian population, compared to 58% for English),[2] and includes the following varieties:

The term Canadian French was formerly used to refer specifically to Quebec French and the closely related varieties of Ontario and Western Canada descended from it.[3] This is presumably because Canada and Acadia were distinct parts of New France, and even British North America until 1867. However, the term Canadian French is now not usually felt to exclude Acadian French.

Phylogenetically, Québec French, Métis French and Bonaventure County French are representatives of koine French in the Americas whereas Acadian French and Newfoundland French are derivatives of non-koinesized local dialects in France.[4]

[edit] Notes

  1. ^ Source: 2006 Census of Canada Includes multiple responses.
  2. ^ Source: 2006 Census of Canada Includes multiple responses.
  3. ^ Francard and Latin, in Le régionalisme lexical, write: "Le français du Québec a rayonné en Ontario et dans l'ouest du Canada, de même qu'en Nouvelle-Angleterre. [...] Le français québécois et le français acadien peuvent être regroupés sous l'appellation plus large de français canadien², laquelle englobe aussi le français ontarien et le français de l'Ouest canadien. Ces deux derniers possèdent des traits caractéristiques qui leur sont propres aujourd'hui dans l'ensemble canadien et qui s'expliquent surtout par un phénomène de conservatisme, mais il s'agit de variétés qui sont historiquement des prolongements du français québécois." The footnote reads: "Il faut noter ici que le terme de français canadien avait autrefois un sens plus restreint, désignant le français du Québec et les variétés qui s'y rattachent directement, d'où l'emploi à cette époque de canadianisme pour parler d'un trait caractéristique du français du Québec."
  4. ^ Robert Fournier & Henri Wittmann. 1995. Le français des Amériques. Trois-Rivières: Presses universitaires de Trois-Rivières.

[edit] See also