Talk:Cádiz

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article incorporates text from the public domain Dictionary of Greek and Roman Geography by William Smith (1856).
This article is within the scope of WikiProject Spain, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to Spain on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.
This article is supported by WikiProject Cities, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to cities, towns, and various other settlements on Wikipedia. For more information, or to get involved, visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.)
Mid This article has been rated as Mid-importance on the priority scale.

Contents

[edit] Page organisation: Landmark Builings and Squares

--Evitavired I think that the Cadiz Old Town can be characterised by its narrow streets, its squares and the City walls which border the atlantic. Most (but not all) of the principal landmarks are either in a square or form part of the City walls and fortifications. I have re-organised the landmarks section so that each of the principal squares is covered and where a landmark building is situated in that square it is described at that point. I have done the same for the City walls in relation to the castles, gates and baulaurtes. I have then added on a further section for other landmarks. There are many things still to add, such as the Parque Genoves, the Royal Prison and several of the churches, and I will try to get to these in due course. I have also added several entries already. Does anybody else have any thoughts on this approach?


[edit] It is regarded as the most ancient still existing city in the western Mediterranean.

Is this correct? Normally one thinks of the strait of Gibraltar as separating the Mediterranean from the Atlantic Ocean. And Cadiz is situated west of Gibraltar.

Sebastjan

The map in the Spain article certainly shows it clearly as being in the North Atlantic. In any case, I would dispute the description of it as the "most ancient". Deb 11:08 15 Jun 2003 (UTC)

Following on from this, stating that Cadiz is the oldest city in Europe is simply false. The article gives a founding date of 1200BC, which is not very ancient. Take the following from the article on Athens, for example:

"The history of Athens is the longest of any city in Europe: Athens has been continuously inhabited for at least 3,000 years" and "The Acropolis of Athens was inhabited from Neolithic times." Neolithic, i.e. stone age!

Or take into account information from the article on Korinthos in Greece: "The city was founded in the Neolithic Age, circa 6000 BC."

Don't get me wrong, Cadiz is a beautiful city with a lot of history, but it certainly isn't the oldest city in Europe :)


The article says "in Western Europe", Greece is south-east Europe.

--Alesis69 02:26, 15 July 2006 (UTC)


I heard that the fact that the Greek and Roman names (Gadeira and Gades) are plural point to being several nuclei.--Error 01:56, 20 Feb 2004 (UTC)

[edit] Nickname

The city of Cádiz is usually refered as "la tacita de plata" (the little silver cup). Can this be considered a nickname? --surueña 08:41, July 17, 2005 (UTC)

Yes, it can. Cádiz is usually named in that way and "Cái" as well, but that second name is more referred to Cádiz people's pronunciation than a real nickname. --Peejayem 08:20, 29 April 2006 (UTC)

[edit] Date of Christopher Columbus's 2nd journey from Cadiz

The Cadiz page said 1495, but the Christopher Columbus page said 1493. I've made the bold assumption that more people would be checking the accuracy of the Columbus page, and changed the Cadiz page to 1493.

[edit] Name

Why is this page under Cádiz and not the more common English spelling of Cadiz? Possibly the four most common usages for the city in English documents are Christopher Columbus setting sail for the new world, Drake's singing of the king of Spain's beard, the fleet that sailed to its doom at Trafalgar, and Wellington's Siege of Cadiz. The final usage would be modern usage as a travel destination but even under that the word is usually spelt Cadiz --Philip Baird Shearer 00:30, 20 December 2005 (UTC)

Because Cadiz is incorrect. "Cadiz" puts the accent on the second syllable when pronounced in Spanish. The accent must be retained to make the pronunciation accurate. The name is CAH-diz, not ca-DEEZ. -Scm83x 00:36, 20 December 2005 (UTC)

There is no such thing as "incorrect" in English there is only usage. Besides most native English speakers ignore funny foreign squiggles over letters even when they are present. The spelling of a name in English often has little to do with how it pronounced. For example Southwark, Worcester and Mousehole. I think that first line of the article should start "Cadiz (Spanish:Cádiz)" which would be more informative than the current introduction and cover your point --Philip Baird Shearer 01:18, 20 December 2005 (UTC)

First, we should remember that there still exists a redirect to Cádiz from Cadiz, which is a similar custom for most article titles including accents. It's convention on Wikipedia to list the actual name of the location in Spanish - see Málaga, Ciudad Juárez, Michoacán, and Nuevo León, to name a few. When I spent a few months in Cádiz this past summer, I noticed that all English-speakers, whether American or British, tended to pronounce Cádiz without the accent. Spanish word pronunciation is often butchered; for example, here in Austin, Texas, we pronounce the local street Guadalupe as "Gwa-dah-loop," with the emphasis on the first syllable, and a very American, hard "d" sound. Therein lies the dilemma, which I'm glad you brought up, as I hadn't even thought of it before.
Looking at other languages, we still see traces of this problem. In articles dealing with Russia, for example, of course we refer to the Federal Assembly of Russia like I just did, rather than as Федеральное Собрание. We rarely, if ever, see articles that keep the Cyrillic spellings. On the other hand, when we have articles in languages that keep the same, or at least a similar, alphabet, we often preserve the original spellings. For example, in Romanian articles (a Romance language), we see Traian Băsescu. I'll admit that I don't even know that the thing above the 'a' is called, so I probably wouldn't be quick to include it when I'm writing his name.
Technically, according to the Wikipedia manual of style, all foreign words should be italicized, i.e., Cádiz. On the other hand, words that have passed into English should not be, i.e., Cadiz. However, it's difficult to determine whether a Spanish place name has fallen into English usage. For example, in the United States, we never refer to Mexico City (no accent) as México D.F. In another case, some place like Nuevo León will often be pronounced correctly, though people tend to forget to write accents. Finally, for a place like Yucatán, pretty much everyone butchers both pronunciation and spelling.
It seems mostly like a debate about whether the Spanish place name has fallen into common usage in the English language. This, of course, varies widely among English-speakers themselves; many Texans may vacation in the Anglicized Spanish place-names in the Southwest U.S., while British citizens more often holiday in Spain itself, and everybody pronounces it differently - presenting the still unresolved issue between whether we should following American or British conventions.
As a result, I'd vote to keep the Cádiz article as it is, or be ready to toe the line between Anglicized and non-Anglicized and prepare to overhaul our entire collection of articles with foreign people and place names. It's not a matter of "correct pronounciation," but, rather, simply to what degree we need to preserve foreign spellings. Perhaps we include the foreign spelling unless we simply can't read it? I can't give a straight answer. -Rebelguys2 03:02, 20 December 2005 (UTC)
Just because Spanish and English use the Latin alphabet doesn't mean that articles should have a Spanish title. Would you have an article titled "北京" and have "Beijing" redirect to that? If you follow the example on other language wikipedias, especially non-latin alphabets languages, you will see that the article name should be Cadiz, and the first line of the text should be:
Cadiz (Spanish: Cádiz) is a coastal city in...
and the name of the city above the infobox should be be Cadiz, Spain, or at least, keeping in line with Spanish usage, be Cádiz, España?

218.102.71.16 11:26, 2 February 2006 (UTC)

You make a good point. However, Wikipedia is currently unstandardized when it comes to this subject; I'd leave things be and bring it up through an official channel. — Rebelguys2 talk 22:58, 2 February 2006 (UTC)
Cádiz, España is fine for the Spanish version of Wikipedia but in English it won't work. E Jaffe 13:17, 22 October 2006 (UTC)

Cádiz is simply wrong in English. Not only is the á not an English letter but the stress in English is on the i. --Henrygb 18:15, 1 November 2006 (UTC)

so can we fix this? what would happen if I translated all the Spanglish and this page to Cadiz? Btw, there's this whole section of text that becomes visible once you go to edit, this text isn't barely legible, and i'm just wondering why it's there, and if needs to be fixed. The Jackal God 01:12, 26 April 2007 (UTC)

So, after all the discussion on this topic, Cadiz is still spelled wrong. It still has that little squiggle above the "a". Why don't we just re-spell all the words in English and convert them to other languages and get it over with? Then, we can dispense with the English version of Wikipedia, and everyone will be content.

[edit] Cadiz: Ithaca

Homer describes Ithaca as "amphialos" which means: "with a sea on each side"; A perfect description for a place between the Mediterranean and the Atlantic.

Also, the situation described by Homer perfectly matches with how this region was 3200 years ago: the Guadalete delta not yet turned into land and Ithaca being the most westerly situated island but yet closest to the mainland. You can find a map on page 137 of Iman Wilkens latest book; the 2005 edition.

Furthermore, there are other places in the region that sound Homeric: Gerena (pronounced Gerenia) (Nestor!) Pylos, now Pilas, Sparta, now Esparteros mountain, Sidon, now Medina Sidonia (town of Sidon).


212.123.163.102 07:53, 28 July 2006 (UTC)

  • I suppose the average Wikipedia reader also deciphers "Eratosth. ap. Steph. B. s. v." as "(lost work of) Eratosthenes as quoted by Stephanus of Byzantium, under the entry for Gadeira" just as we all do... --Wetman 18:16, 22 October 2006 (UTC):
I have no idea what are those historical names foing in the intro section. They should be moved to a more suitable location, further down, in my opinion. --Asteriontalk 19:02, 22 October 2006 (UTC)

[edit] Numismatics?

Pardon me, but I don't see exactly how this articel is related to the subject or why that thing is on top of the talk page. 68.39.174.238 01:26, 27 October 2006 (UTC)

Neither do I. I asked the relationship in the wikiproject´s page with no answer: Wikipedia_talk:WikiProject_Numismatics#C.C3.A1diz.3F--Garcilaso 12:03, 27 February 2007 (UTC)
I actually reverted a bot adding the tag a few months ago, but I noticed that the article is in Category:Ancient mints. That's why it's automatically been tagged for WikiProject Numismatics. It's not really expounded on in the article, but, hey, that's what Wikiproject coordination is for. — Rebelguys2 talk 17:51, 27 February 2007 (UTC)

[edit] Camarón de la Isla

Someone please include a reference to Camarón de la Isla, who's birthplace is Cádiz (or Cadiz =). He was the most famous and influential Flamenco singer. A lot of his songs are about Cadiz too. Keep up the good work

Evitavired: I think that he was born in San Fernando, which is just up the coast. Great singer, I agree. But, the article should probabably link in from the page relating to the province of Cadiz.

--Evitavired There are some excellent videos of Cadiz on You Tube. I have attached links to three, which I believe really add something to the page. I'm not sure whether this is in accordance with Wikipedia policy, and so they may be deleted: it would be a shame if they are though.

Sorry but we cannot link from YouTube. If you can find the same promotional videos from the original source (e.g. Andalusia Tourist Office) and they have made these available online, you could post that link instead. At it stands, it is not possible to link to copyrighted content posted without consent from the rights owner. Thanks, --Asteriontalk 21:50, 8 August 2007 (UTC)

--Evitavired I have re-organised landmarks into Landmark bulidings, plazas, city wall, roman cadiz and others: hopefully, this is useful and over time we can add in other important features such as the Royal Prison for the landmark buildings, and castillo santa catalina, castillo san sebastian, parque genoves and the alameda for the city walls. Does anyone else think that the landmarks section should feature just below the history section?

[edit] Grotto Santa Cueva

I have a red link for a church in the Grotto Santa Cueva where Joseph Haydn's The Seven Last Words of Christ was first performed in 1787. Is this place still there? Is there an an article for it? Thanks. DavidRF (talk) 07:04, 10 January 2008 (UTC)