Talk:Boys Over Flowers

From Wikipedia, the free encyclopedia

This article is within the scope of WikiProject Anime and manga, which aims to improve and expand anime and manga related articles on Wikipedia. If you would like to participate, you can edit this article or visit the project page.
Start This article has been rated as Start-Class on the assessment scale.

"Hana yori dango" is a saying that "Food is more important than flowers". Hana is Cherry blossoms in Hanami, and Dango is a popular food for hanami. People enjoy hanami party just having food and Alcoholic beverage, fogetting to watch flowers. The saying implies some irony.--Mochi 11:12, 21 October 2005 (UTC)

Contents

[edit] Redirection

Shouldn't 'Boys over Flowers' redirect to 'Hana Yori Dango' instead of the other way around? If choosing the most common used name, in my opinion it would be Hana Yori Dango, but correct me if I'm wrong.

[edit] no you're right

usually, anime are redirected to the proper japanese name unless there were two different series that differed in more ways than one (i.e. cardcaptors and cardcaptor sakura)

Unfortunately I must disagree. Although Hana Yori Dango may be the most popular term for the anime series, Boys Over Flowers is the official title for the English release, and this being English wikipedia, Boys Over Flowers is the correct title for this article. -- Miss Ethereal 15:52, 31 August 2006 (UTC)

Actually, the convention is to "Use the most common name of a person or thing that does not conflict with the names of other people or things" and to "Name your pages in English and place the native transliteration on the first line of the article unless the native form is more commonly recognized by readers than the English form" (emphasis added). I have never heard of "Boys Over Flowers," and only by thinking about, translating it in my mind, did I have any idea what the subject was (prior, of course, to clicking on the link and finding out). LordAmeth 08:19, 27 October 2006 (UTC)
I agree with the idea that it should be boys over flowers because of this been English wikipedia, if there is no official English name for the series it should be given the original name, but since there is an official English name. The original can be used as a link.Angel,Isaac 19:15, 5 January 2007 (UTC)

[edit] not an ova but a movie

OVA literally means 'original video animation', meaning a straight to video release. The HYD movie was released in theaters in Japan, so it is in fact a movie and not an OVA. So I changed it in the introduction and added the movie part in the infobox. The Japanese TV drama needs to be added there too. Ninja neko 17:46, 5 August 2006 (UTC)

[edit] External links

Ordered the External links, and removed most fansites per WP:NOT#REPOSITORY. These fansites are not relevant and some contain copyrighted images used without permission. Ninja neko 15:54, 13 January 2007 (UTC)

When linking to any fansite, please consider this part of the Wikipedia Copyright Policy. Avoid links to sites that contain copyright infringement (like scanslations and fansubs).Ninja neko 07:53, 8 February 2007 (UTC)

[edit] The drama

I know we have most of the actors for the drama listed under the Character list, but does anyone else feel that the drama could use its own section? It's shaping up to be VERY different from the anime, even in the second season when Shigeru shows up, though I unfortunately haven't read the manga so I don't know how much of a difference there is there. Anyway, I do feel that the drama deserves more than a little space in the infobox and a single-line mention in the intro, you know what I mean? Nique talk 15:31, 9 March 2007 (UTC)

[edit] Characters list

The characters section is really boring. It doesn't say anything about the main characters, it just lists the name, the kanji, and the actors who have portrayed them in Japanese through voice or live-action, with a couple of blurbs on more minor characters. I think we should cut the list down to the most important characters (the ones we really get to know, who appear in all the versions of the story (drama, manga, anime) and who have strong, consistent impacts on the story), and then elaborate on their characters, as well as add the English voice actors where we can. My suggestion for the main list would be Tsukushi, Tsukasa, Rui, Akira, Sojiro, Kaede, and Shigeru (who isn't even mentioned on the list right now). Then we could have a minor characters list, to include Shizuka, Tsubaki, Junpei (who again, is not mentioned at all), Tsukushi's family, and other characters who, again, appear in all three versions and have smaller, but still significant, impacts on the story. (I'm not terribly familiar with the manga, but is it safe to assume that it has all of the characters I've listed?) Anyway, any thoughts? Nique talk 15:40, 13 March 2007 (UTC)

My idea was to add the character info on the list on this page, and if it gets larger, maybe move it to it's own article and just keep the main ones (like Tsukushi and the F4) on this article. I don't really have the time to write character profiles, so I just started with the two I could describe in one sentence, to get the thing started. (Domyoji's mom did play quite a role in the manga near the end if I remember well, she kept driving Domyoji and Tsukushi apart.) Ninja neko 19:28, 13 March 2007 (UTC)
Yes, but my point is that she's not as major a role as Tsukushi, or even the members of the F4. It's still probably a better idea to split them into main and minor, give everyone a decent description, and then remove characters who don't appear in all the versions (or at least say which medium they appeared in/didn't appear in), especially since (as I said in a previous discussion) the drama is shaping up VERY differently from the anime and, I'm guessing, the manga. Nique talk 20:28, 13 March 2007 (UTC)
Although this discussion is dead, I've only watched the drama series of Hana Yori Dango, and I'm a bit confused with the character list. It is, in fact, boring, and really incomplete. Some characters I find, are not in the drama. I think the series should be put into its own article, to not conflict with the original manga. From Nique's comment, I agree about the fact that the character list is shaping up very differently, conflicting the presentation of characters portrayed in the manga, anime, and even the TV series. Anime4international (talk) 07:52, 28 April 2008 (UTC)

[edit] the meaning of hana yori dango

I dont know japanese really, mainly just the basics, but 'dango' is a food, right? So shouldn't Hana Yori Dango be translated to "Food Over Flowers"? melissa 20:22, 23 March 2007 (UTC)

If you read the Trivia section, it explains the naming. The kanji is normally read 'danshi' but the furigana say 'dango', so that it's the same as the original saying, but with a different meaning. Nique talk 14:01, 24 March 2007 (UTC)

[edit] Yomikiri Plot Update

I moved these three templates to this talk page from the section "Yomikiri Plot Update" because they were making the article extremely difficult to read. Obviously those interested in editing the article will come here and see the boxes, and those who just want to read the article will be able to read it better.

--Tony Sidaway 00:19, 22 May 2007 (UTC)

Those tags are valid, and necessary, as they warn readers about certain issues concerning that section of the article. They are not solely intended for editors. Also, they place the article in the appropriate cleanup categories. Ninja neko 12:45, 23 May 2007 (UTC)
Thay can be put at the end of the article, if desired.Rich Farmbrough, 07:53 12 July 2007 (GMT).
No longer necessary, the section has been removed altogether. I'll comment out the templates on this page too, as they put the page in categories no longer relevant. Ninja neko 09:19, 12 July 2007 (UTC)