Talk:Blood money (term)

From Wikipedia, the free encyclopedia

Template:Mediasource we need one of those 'did you meann ___' things for Hitman: Blood Money (I don't know how to do that) --80.0.153.44 17:57, 26 March 2006 (UTC)

  • Added before I even viewed the TP Deuxhero 20:52, 19 May 2006 (UTC)

Contents

[edit] All I ask is for a source...

I don't know, but that section sounds fishy to me. (Let's ignore that it is POV currently, that's not at issue). Anyone find any sources for this? --ĶĩřβȳŤįɱéØ 18:38, 1 September 2006 (UTC)

[edit] Qisas and blood money?

Hey I think qisas is not the same with blood money, qisas is 'an eye for an eye' principle right? then why qisas redirects here?Nielswik(talk) 16:18, 29 October 2006 (UTC)

No, as the article says, it is the fine for the person who kills someone intentionally, and then heirs ask for compensation by money and not by blood. Although, they still keep the right to take the blood, but in Islamic literature, Qisas is preferred over blood. For details, see Muhammad#Other_reforms. Hence Qisas is essentially monatory fine, if heirs agree! TruthSpreaderTalk 16:24, 29 October 2006 (UTC)

[edit] Edited

"intentionally unintentionally" was edited to intentionally. I added a NPOV 1911 template as the text ripped straight from the 1911 Brit. has terms like "race" to designate ethnic or cultural groups. This page definitely needs to be edited -- Rocco - november 13, 2006

[edit] split

I have splited out Qisas, since it was getting undue weight on this article.--Striver 12:19, 13 November 2006 (UTC)

NO what you have done is broken up a small article unnecessarily.--CltFn 12:58, 13 November 2006 (UTC)
Consider reading Wikipedia:Summary style:
Where an article is long, and has lots of subtopics with their own articles, try to balance parts of the main page. Do not put overdue weight into one part of an article at the cost of other parts. In shorter articles, if one subtopic has much more text than another subtopic, that may be an indication that that subtopic should have its own page, with only a summary presented on the main page.
Having the Islamic use of a generic term constituting 80% of the article is clearly giving it undue weight. That is not my idea, its policy and guidlines. What are your arguments for giving Qisas 80% of the space in Blood money? --Striver 13:37, 13 November 2006 (UTC)
QIsas and blood money are not the same thing. You are simply propagating your own confusion.--CltFn 12:28, 14 November 2006 (UTC)
Then make me a favor and educate me, what am i missing? --Striver 15:54, 14 November 2006 (UTC)
QISAS means "equal" or "balanced". It basically means an eye for an eye, or an equal punishment for the crime committed so that he person who has commited murder would be punished in same , that is he would himself be killed. If you cause intentional injury to someone you would have the same injury done to you, if you maim someone you would be maimed similarly. Blood money on the other hand has to do with amends , that is paying money compensation to the victim or the victim's family.
I therefore suggest that a) you correct the errors you have introduced in the Qisas article and b) restore the blood money article to what it was before the split. --CltFn 17:20, 14 November 2006 (UTC)
I don't know about "introduced", since i created the whole thing, but i could agree that it needs editing. You could make wikipedia favor, considering you are more knowledgeable than me on this issue. In either case, we have established that it is not the same topic as Blood money and needs its own article. I do agree with you that we need more text regarding the Islamic use of blood money, and i assume you agree with me that policy and guidelines regarding undue weight must be respected. Ill add a spin off summary to the Islamic section. --Striver 21:10, 14 November 2006 (UTC)
On the other hand, if they are not the same thing, why should they be on the same article?--Striver 15:55, 14 November 2006 (UTC)

[edit] Weird Sentence

"BLOOD-MONEY, (1818-1894), colloquially, the reward for betraying a criminal to justice." (1) Why is blood-money in caps? (2) What's the date range mean? (3) It's not a complete sentence (missing a verb). If not answered in the next day or so, I'm going to correct it to "Blood money is, colloquially, the reward for betraying a criminal to justice." -- Vudicarus 07:12, 23 November 2006 (UTC)