User talk:Blanche of King's Lynn
From Wikipedia, the free encyclopedia
Hello, Blanche of King's Lynn, and welcome to Wikipedia! Thank you for your contributions so far. Here are a few good links for newcomers:
- The five pillars of Wikipedia
- How to edit a page
- Editing tutorial
- Picture tutorial
- How to write a great article
- Naming conventions
- Manual of Style
If you need help, post a question at the Help Desk or ask me on my talk page.
Take a look at Consensus of standards. It is always wise to read the talk page of an existing article before making major changes on it, to see if your idea has already been discussed. Even then, it is often helpful to suggest a major change before making it, to see if anyone objects or wants to discuss it. Please do not delete materials on other people's talk pages or on the talk pages of articles.
When you contribute to a talk page, please sign your name using four tildes: ~ ~ ~ ~ but without the spaces.
Again, welcome! -- Ssilvers (talk) 18:24, 25 March 2008 (UTC)
[edit] Chocolate Soldier
- Thanks for your additions to the article, but you need to add references to WP:Reliable sources when you add information. Do you have a reference relating the Israeli army term to the operetta? If not, please delete the new information. Wikipedia's increasing reliability depends on referencing published sources. Best regards, -- Ssilvers (talk) 18:24, 25 March 2008 (UTC)
Hello. You wanted to add this infomation to the article about the operetta The Chocolate Soldier:
In the colloquial Hebrew of Israel, especially as used among IDF [WHAT IS IDF?? Please do not use abbreviations without explanation] soldiers, the term "A Chocolate Soldier" (Hayal Shel Shokolad, חייל של שוקולד), ultimately derived from the operetta,[citation needed] is a term for a clumsy or spoiled soldier who fails to exhibit militaristic virtues. The term can be used pejoratively or humorously, depending on context.[citation needed]
What published source can you point to that proves that what you wrote here is true? Is it clear that the term has anything to do with the operetta? We need a clear citation proving that.
You also wanted to add this information: A Hebrew song "The Chocolate Soldier", was written by Hanoch Levin [1], [2].
Does this song have anything to do with the operetta? If so, what?
The term is also used; other conspicuous use of the term [3], [4], [5], [6].
What are these uses? What do they have to do with the operetta? Don't just throw this into the article without explaining how it is relevant to the article. Thanks. -- Ssilvers (talk) 21:06, 28 May 2008 (UTC)
- Well, that's a little bit better, but it is not a balanced entry into the article, because there are no other descriptions in the article of cultural references to the show from around the world. In any case, what does the song by Hanoch Levin have to do with the operetta? Do you have a reference that states that his song is based on, or refers to the operetta? Best regards, -- Ssilvers (talk) 14:42, 30 May 2008 (UTC)
- I think I have done my best, and this is a concrete connection to the operetta. I think it deserves to be in, even if there are no traceable cultural connections from other countries. About the Hanoch Levin poem and the song, I don't have such a concrete proof, as yet, though I suspect there is one. I agree Wikipedia can;t take my guess as a fact - if I find verification I will put it back in. Blanche of King's Lynn (talk) 15:53, 30 May 2008 (UTC)
Fair enough - You did a good job finding the reference. I'm sure there are other cultural references for this musical, but we haven't done the research, and I am not inclined to put in the time on this article. Happy editing. -- Ssilvers (talk) 16:34, 30 May 2008 (UTC)

