Talk:Batua

From Wikipedia, the free encyclopedia

This is the talk page for discussing improvements to the Batua article.

Article policies

This article is within the scope of the Basque WikiProject, a collaborative effort to improve Wikipedia's coverage of Basque people, Basque Country, Basque language, history and culture. If you would like to participate, you can visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks.

This article is within the scope of WikiProject Spain, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to Spain on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale.
??? This article has not yet received a rating on the importance scale.
Batua is within the scope of WikiProject France, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to France on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks.
??? This article has not yet received a rating on the quality scale. Please rate the article and then leave a short summary here to explain the ratings and/or to identify the strengths and weaknesses.

[edit] Cut sentence

I am cutting (although it can be argued to be no more artificial than the standard dialects of other languages such as Spanish and French, none of which is the vernacular learnt and spoken at home by native speakers) because the situation is hardly similar. Neither the Spanish nor French standard parlances have been standardized during the 70s nor are the standard and the vernaculars usually that apart as Batua and some of the historic dialects are (I am making a mention to this in the article). The material cut sounds like some sort of "excusatio non petita" Mountolive | Talk 02:40, 25 February 2007 (UTC)

[edit] Just "Batua"? Really?

It's as if the German wiki article on the US were titled "The States." That's what Americans call it among themselves, but that's not the official name of the country, and "Batua" is only half of the official name of the language. I recommend changing this to "Euskara Batua" or "Unified Basque," which is what this article redirects from (among other things, perhaps).  Я Madler | גם זה יעבור R  05:39, 28 December 2007 (UTC)