Talk:Article 49 of the French Constitution

From Wikipedia, the free encyclopedia

Article 49 of the French Constitution is within the scope of WikiProject France, an attempt to build a comprehensive and detailed guide to France on Wikipedia. If you would like to participate, please join the project and help with our open tasks.
Start This article has been rated as start-Class on the Project's quality scale.
(If you rated the article please give a short summary at comments, explaining the ratings and/or suggest improvements.)

[edit] Gouvernement

I've had trouble translating gouvernement into English. In America, at least, "government" is much broader, including the executive, legislative, and judiciary branches. I've left untranslated and in italics for now, but other options are to just use "government" and hope people will understand or to use a word like "cabinet". Lesgles (talk) 19:28, 3 February 2008 (UTC)

My opinion on this point is of limited value, as I am not an english speaker. Cabinet sounds ok to me. I understand government does not sounds right in the US, if I translate it back in french, depending on the context, I would say "l'État" or "l'administration". It has however exactly the same meaning as in Her Majesty's Government. Gouvernement sounds strange as this is not something peculiarly french, so using a french word does not sounds appropriate to me. My 2 cents. Didup (talk) 21:01, 22 February 2008 (UTC) 
I think you're right, and the best solution is probably to just use "government", maybe with a note at the top explaining the difference for Americans.
By the way, anyone should feel free to translate more and correct my translations, which are still quite rough. Lesgles (talk) 05:00, 26 April 2008 (UTC)