Talk:Andreas Klöden
From Wikipedia, the free encyclopedia
Contents |
[edit] Spelling
This should be moved back to Andreas Klöden. Andréas is the French way of spelling it, and he's German. On his website it's without accent, and the Tour has a habit of turning French names of cyclists, such as calling them Yan Ullrich or Mickaël Rasmussen. --Danilot 15:41, 24 July 2006 (UTC)
- You´re right! I´m german and I´m sure you can´t write Andreas with an accent!Dagadt 17:13, 24 September 2007 (UTC)
[edit] Requested move
Andréas Klöden → Andreas Klöden – The man is called Andreas, without accent. See for instance Andreas-Kloeden.com and Klöden's profile on the T-Mobile Team website. The reason the page was moved ("to match with the TDF website") comes across as a very weak reason, particularly if it isn't done without prior discussion. — Talk:Andréas Klöden — Aecis Appleknocker Flophouse 19:34, 24 July 2006 (UTC)
- The page has been moved back to Andreas Klöden. I would like to keep this discussion open though, to reach some kind of consensus on the name. Aecis Appleknocker Flophouse 20:18, 24 July 2006 (UTC)
[edit] Survey
- Add *Support or *Oppose followed by an optional one-sentence explanation, then sign your opinion with ~~~~
- Support as nominator. Aecis Appleknocker Flophouse 19:35, 24 July 2006 (UTC)
- Support per nom. --Mais oui! 21:50, 24 July 2006 (UTC)
- Support --Danilot 10:57, 25 July 2006 (UTC)
[edit] Discussion
- Add any additional comments
This is still relevant :-) SeveroTC 17:37, 7 July 2007 (UTC)

