Talk:Action at La Hogue (1692)
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit] Name; English or French?
I'm aware there is a debate about which name should be used in cases like this, where english speakers have a different name for a place than the people who live there, so I'm putting my justification here.The french name for this action is bataille de la Hougue, after the place name, and it's listed as such on the french wikipaedia (wikipédia, I should say), which is perfectly reasonable and appropriate. the english have called this action variously 'la Hogue', or 'the Hogue', or simply 'Hogue';as this is the english wiki I have opted for the style that is most likely to be encountered in the english literature on the subject (though I've used the french spelling for the place-name in the text, which seems only fair) Xyl 54 12:12, 25 April 2007 (UTC)
PS I've also noticed the french wiki uses Londres for its article on London, so at least there is symmetry. Xyl 54 12:15, 25 April 2007 (UTC)

